Atav
Atav correspond prototypiquement au français 'toujours', ou 'encore', 'de nouveau'. C'est un adverbe aspectuel et une particule de discours.
(1) | [ eskø | so | ta:w | ʁe | be:w ] | |
est-ce que | y.a | toujours | ceux | vivant | ||
‘Est-ce qu'il y (en) a encore des vivants?’ | Bas-vannetais, Cheveau (2007:213) |
(2) | Atav nend eo ket | forzh blot ar gwele: | peder flankenn diblaen, | hep tamm plouz. | |||
toujours ne est pas | très douillet le lit | quatre planche non.plat | sans morceau paille | ||||
'Le lit n'est toujours pas très douillet: quatre planches grossières, sans paille.' | Vannetais, Herrieu (1994:92) |
Morphologie
L'accentuation de atav varie selon ses formes. Menard & Kadored (2001:'atav') donne: [a'taw] et ['at:o]].
Cet adverbe peut apparaître intégré dans des composés morphologiques.
(2) | ...evit ma vefe | lakaet e renk | an ofisourien | ur | Breizh-atav-ad | eus e seurt. | |
... pour que serait | mis dans rang | le officiers | un | Bretagne-toujours-ad | de son1 sorte | ||
'... pour qu'un nationaliste breton de son acabit soit nommé officier.' | Denez (1993:24) |
Adverbe aspectuel
(1) | Pe zeiz bennak | e c'hellfes dont | d'am gwelout, | e vin laouen atav | ouzh da zegemer. | ||||
quel1 jour quelconque | R4 pourrais venir | à1'me voir | R4 serai contente toujours | à te1 accueillir | |||||
'Je serai content.e de t'accueillir quel que soit le jour où tu pourrais venir me voir.' | Standard, Kervella (1995:§476) |
(2) | Atav | 'vez-heñv | é rekinal. | |||
toujours | est-lui | à4 rechigner | ||||
'Il fait le grincheux en permanence.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:57) |
Syntaxe
distribution en périphérie gauche et droite
Favereau (1997:§548) propose que les adverbes comme biken, biskoazh, gwech ebet, morse, 'jamais' et alies, 'souvent', atav, bepred, dalc'hmat, 'toujours', c'hoazh, dija, 'encore' ne peuvent pas apparaître entre l'auxiliaire et le participe (dans le champ du milieu).
pas de restriction temporelle
En tant qu'adverbe aspectuel, atav n'est pas restreint à l'usage d'un temps en particulier (contrairement à biskoazh 'jamais/toujours' restreint au passé ou biken, 'jamais' restreint au futur).
(3) | Ni | 'n eus bet | karet atav | an aotrou Doue. | |||||
nous | R a eu | aimé toujours | le monsieur Dieu | ||||||
'Nous avons toujours aimé Dieu.' | Bas-Cornouaillais, Hor Yezh (1983:71) |
Sémantique
présent en continuation du passé: 'encore'
Un temps de la phrase au présent implique la continuation du procès à partir d'un temps du passé de la phrase.
(2) | Atav | e kav | din e welan | anezho | ac'halenn ... | ||
toujours | R4 trouve | à.moi R vois | P.eux | de.là | |||
'Il me semble encore les voir d'ici...' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:39) |
futur en continuation du présent: 'toujours'
Un temps de la phrase au futur implique la continuation du procès à partir d'un temps présent de la phrase.
Particule de discours
Atav réalise aussi particule de discours, comme la particule complexe qui l'inclut evelato.
Atav entraine une idée d'opposition de type 'en tout cas'. Une paraphrase pourrait en être: 'Je suis sur(e) en tout cas de ce qui précède'
(1) | CONTEXTE: "La maison | s'est pris un obus... | |||||
Aet a zo atav | ur c'horn anezhoñ | d'an niaz. | |||||
allé R est toujours | un coin de.eux | à'le bas | |||||
'Il y en a un coin, toujours, qui est tombé.' | Vannetais, Herrieu (1994:36) |
(2) | Dav eo bet dezhe | distroiñ d'o lec'h | lod atav. | ||||
dû est été à.eux | retourner à'leur2 lieu | certain toujours | |||||
'Ils ont dû s'en retourner, certains d'entre eux en tout cas.' | Vannetais, Herrieu (1994:35) |
(3) | Me, atao, | a huñvree | en eur en em | lakaad e stad | ar baotred faro ... | |
moi toujours | R1 rêvait | en se1 | mettre dans état | le 1gars fier | ||
'Moi, toujours, je rêvais en me mettant à la place des gars fiers...' | ||||||
Uhelgoat, Skragn (2002:96) |
(4) | Honnez, tav | n'eo ket taget | diwar he hentañ gaou! | ||||
celle-là toujours | ne'est pas blessé | par son2 premier mensonge | |||||
'Celle-là, tu sais, n'a pas été étranglée par son premier mensonge (elle est menteuse).' | Trégorrois, Gros (1984:488) |