Différences entre les versions de « Park »
De Arbres
(→-eier) |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Alies || gwech,|| mestr || an ti ||a vije er ||'''park''' || o || labourat... | |(1)|| Alies || gwech,|| mestr || an ti ||a vije || er ||'''park''' || o || labourat... | ||
|- | |- | ||
||| [[alies|souvent]] || [[gwech|fois]] || [[mestr|maître]] || [[art|le]] [[ti|maison]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|serait]] [[P.e| | ||| [[alies|souvent]] || [[gwech|fois]] || [[mestr|maître]] || [[art|le]] [[ti|maison]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|serait]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || champ || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[labourat|travailler]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'Bien souvent, le maître de maison était à travailler aux champs... ' | |||colspan="10" |'Bien souvent, le maître de maison était à travailler aux champs... ' |
Version du 1 mars 2022 à 20:23
Le nom park dénote un 'champ'.
(1) | Alies | gwech, | mestr | an ti | a vije | er | park | o | labourat... | |||
souvent | fois | maître | le maison | R1 serait | en.le | champ | à4 | travailler | ||||
'Bien souvent, le maître de maison était à travailler aux champs... ' | ||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:119) |
Morphologie
répartition dialectale
On relève park 'champ' dans tous les dialectes du KLT, en cornouaillais, en léonard et en trégorrois et en Goëlo (Koadig 2010:43), ainsi qu'en vannetais.
(2) | Lezet | en doa | e | bark | hep | bout | hadet. | |||||
laissé | avait | son1 | champ | sans | être | semé | ||||||
'Il avait laissé son champ non ensemencé.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:85) |
Les noms prad 'pré' et tachenn 'terrain' sont en concurrence sémantique.
nombre
-où
(3) | En | bro | Dreger | a-dreuz | parkoù | |||||||
en | pays | Trégor | à.1travers | champ.s | ||||||||
'En Trégor à travers champs.' | ||||||||||||
Trégorrois, Berthou (1985:titre) |
- oñm varkou
- notre champs
- 'nos champs'
- Goëlo, Koadig (2010:43)
-eier
(4) | Amañ | en-dro | d'ar | Rest | emañ | ar parkeier | toud | war zinaou. | ||||
ici | autour | de le | Rest | est | le champ.s | tous | sur1 descente | |||||
'Ici autour du Rest tous les champs sont en pente.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1996:259) |
(5) | Al lann | a veze | er | gwaremmeier | ar meinekañ | parkeier | a oa. | |||||
le lande | R1 était | dans.le | garenne.s | le caillou.teux.le.plus | champ.s | R1 était | ||||||
'Les landes de garennes étaient les plus caillouteuses.' | ||||||||||||
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:54) |
(6) | Pa | vijen | o | c'hlizennañ | ar saout | e | parkeier | ar Bugn... | ||||
quand1 | serais | à4 | V | le vaches | en | champ.s | le Bugn | |||||
'Quand j'étais à faire paître les vaches dans les champs du Bugn.' | ||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:20) |
-où, -eier, ouier
Dans Herrieu (1994), le nom park 'champ' semble recevoir les deux suffixes pluriel -où (p.19,26,37) et -ier (p.28,128,206) sans qu'une différence sémantique soit évidente. Il utilise aussi une forme de double pluriel -oùier.
(7) | Er | parkoùier | ivez | eh eus | toulloù | hag | o | gwelet | ne | raer | ket, | e-kreiz | an teñvelded. |
en.le | parc.s.s | aussi | R y.a | trou.s | que | les | voir | ne | fait.on | pas | en.milieu | le sombr.itude | |
'Dans les champs aussi se trouvent des trous qu'on ne voit pas dans la pénombre.' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:96) |
Diachronie
Le terme est présent en breton pré-moderne (en vannetais pré-moderne Hingant 1868:§59, en léonard de Plouider 1905, Burel 2012:192).