En-dro

De Arbres

La préposition complexe en-dro (da) signifie 'autour (de)'. L'adverbe en-dro signifie 'une autre fois', 'de retour'. Avec un verbe de mouvement comme dans mont en-dro, c'est une postposition.


(1) Amañ en-dro d'ar Rest emañ ar parkeier toud war zinaou.
ici en-tour de le Rest est le champ.s tous sur1 descente
'Ici autour du Rest tous les champs sont en pente.'
Trégorrois, Gros (1996:259)


Adverbe

L'adverbe en dro marque la répétition d'une action ('une autre fois encore'). Il est ici glosé comme son équivalent en français de Basse-Bretagne: de retour.


(2) abalamour dezañ da zond en-dro
à.cause de.lui de1 aller de-retour
'pour pouvoir retourner'
Cornouaillais, Trépos (2001:§346)


(3) Met ' c'hell deoc'h bezan sur ne werzhin ket anezhi en dro
mais R peut à.vous être sûr ne1 vendrai pas P.elle de retour
'Mais vous pouvez être sûr que je ne la revendrai pas.'
traducteur Cosey, Kate, Jonathan 7, p.5


répartition dialectale

L'adverbe en-dro est favorisé par les dialectes de l'Ouest où le préfixe verbal ad- a disparu, cornouaillais de l'Est maritime inclue (Gerven 2014, Bouzec & al. 2017:17).

L'adverbe en-dro est en compétition avec l'adverbe adarre, même si on peut aussi les trouver en co-occurrence.


(1) Yégn ' n-dro 'dar'.
Yen a ra en-dro adarre. Équivalent standardisé
froid R fait de-retour encore
'Il fait froid à nouveau.'
Cornouaillais de l'Est (Bannalec), Bouzec & al. (2017:61)


syntaxe

À Groix, l'adverbe en-dro peut apparaître au-dessus de la particule o.


(4) /ag əfəze ər ba:geẃ əndrow exarmiɲ /
et-R.était le bateau.x de.retour à4.armer
'Et les bateaux étaient de nouveau en train d'être armés.'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:268)

Préposition

En-dro peut aussi être une préposition spatiale signifiant 'autour'.


(5) yezh an dud a gleven o komz en-dro din pa oan yaounank
langue le 1gens R1 entendais à4 parler en-tour de.moi quand1 étais jeune
'la langue des gens que j'entendais parler autour de moi quand j'étais jeune'
Standard, Kervella
cité dans Denez (1993:27)


(6) An dour en-dro d'an inizi

'L'eau autour des îles'
Standard, Drezen (1932)


varition dialectale

(7) e-dro d-ənti

'autour de la maison'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:318)

Postposition

kas en-dro, 'ramener'

(1) Dec'h da noz, goude koan, en deus Yann kaset din va levrioù en-dro betek ar gêr.
hier de1 nuit après souper 3SGM a Yann envoy.é à.moi son2 livre.s de.retour jusqu'à le 1foyer
'Hier après souper, Yann est passé me ramener mes livres.'
Standard (Dirinon), Kervella (1947:§706)


mont en-dro, 'fonctionner'

En-dro est aussi une postposition sélectionnée par les verbes de mouvement comme mont.


(2) Monet a ra hoc'h labour en-dro ?
aller R1 fait votre3 travail P
'Ça marche, ton travail ?'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:81)


La postposition en-dro se retrouve dans le nom complexe mont en-dro, 'fonctionnement' :


(3) Monet en-dro an taolioù-mouezh e brezhoneg Malgeneg
aller de-retour le coups-voix en breton Malgeneg
'Le fonctionnement des accentuations dans le breton de Malgenec'
Vannetais, Le Pipec (2005)


Lorsque la postposition en-dro est utilisée pour traduire une action répétée ('remonter encore'), pour éviter la répétition de en-dro, l'adverbe adarre peut être recruté.


(4) Chom a ra un tachadig en darze a-raok ma pign adarre en-dro.
rester R1 fait un moment.DIM en.le étale avant que4 monte encore de.retour
'Elle reste un moment à l'étale avant de remonter encore.'
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:22)


bezañ o vont en-dro 'se passer'

(5) Petra an diaoul ' zo 'vont en-dro, satordallik ?
quoi le diable R1 est aller postpos. Bon sang !
'Bon sang ! Que se passe-t-il ?'
Standard, Moulleg (1978:33)

Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 290)