Différences entre les versions de « Restrictivité »
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || Ar hoad '''pin''' || a dorr || krak. | |(3)|| Ar hoad '''pin''' || a dorr || krak. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koat|bois]] pin ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[terriñ|casse]] || [[krak|nettement]] | ||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koat|bois]] pin ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[terriñ|casse]] || [[krak|nettement]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'krak') | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) ||evit ar ||bezhin '''troc'h'''. | |(4)||evit ar ||bezhin || '''troc'h'''. | ||
|- | |- | ||
|||[[evit|pour]] [[art|le]]|| [[bezhin|goémon]] coupe | |||[[evit|pour]] [[art|le]]|| [[bezhin|goémon]] || [[troc'hañ|coupe]] | ||
|- | |||
|||colspan="10" |'...pour le goémon de coupe.' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:87) | ||
|} | |} | ||
Ligne 74 : | Ligne 78 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5) || [[*]] || Pep <font color=green>[</font color=green> poltred Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a zo bet drailhet. | |(5)|| [[*]] || Pep <font color=green>[</font color=green> poltred Yann<font color=green><sub>''i''</sub> ]<sub>''j''</sub></font color=green> || en deus <font color=green><sub>''i''</sub></font color=green> || gwelet <font color=green>__<sub>''j''</sub></font color=green> || a zo bet drailhet. | ||
|- | |- | ||
| || || [[pep|chaque]] photo Yann || [[R]].3SG [[kaout|a]] ''[[pronom vide|pro]]'' || [[gwelout|vu]] || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] détruit | ||| || [[pep|chaque]] photo Yann || [[R]].3SG [[kaout|a]] ''[[pronom vide|pro]]'' || [[gwelout|vu]] || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] détruit | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="10" | 'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890) | |||
|} | |} | ||
Ligne 87 : | Ligne 93 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| Sellout a reas kurius ||ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub> <font color=green>[</font color=green> '''e'''<sub>''x''</sub> sae wenn <font color=green>] ]</font color=green>. | |(6)|| Sellout || a reas || kurius ||ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub> <font color=green>[</font color=green> '''e'''<sub>''x''</sub> sae wenn <font color=green>] ]</font color=green>. | ||
|- | |- | ||
| || [[sellout|regarder]] [[R]] [[ober|fit]] curieux|| [[ouzh|à]]|| [[paotr|gars]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[sae|robe]]<sup>[[1]]</sup> [[gwenn|blanche]] | ||| [[sellout|regarder]] || [[R]] [[ober|fit]] || curieux|| [[ouzh|à]]|| [[paotr|gars]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[sae|robe]]<sup>[[1]]</sup> [[gwenn|blanche]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29) | |||
|} | |} | ||
Version du 11 juillet 2021 à 18:33
La restrictivité est une propriété sémantique.
Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.
Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.
Modification non-restrictive
Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification. La modification n'est pas restrictive.
relative
En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive. C'est une relative appositive.
(1) | [ ǝn dɛ͂n | [ ǝnani | zi:r vwatyr | ] | zi ʃom | irvɔrh ] | |||||||
an den | an hani | 'zo er voatur | 'zo é chom | er vourc'h | |||||||||
le homme | le hini | (R) est dans.le 1voiture | R à rester | dans.le 1bourg | |||||||||
'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | |||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48) |
Les relatives appositives ne montrent pas d'effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890).
(2) | [ | Poltred-mañj Yanni [CP Øj | en deus proi | roet __j | da Vari ] | a zo bet drailhet. | |||||||
photo-ci Yann | R.3SG a pro | donné | à1 Marie | R est été détruit | |||||||||
'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.' | |||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1890) |
Modification restrictive
En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En (3), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif: le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.
(3) | Ar hoad pin | a dorr | krak. | ||||||||||
le 5bois pin | R1 casse | nettement | |||||||||||
'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'krak') |
(4) | evit ar | bezhin | troc'h. | |||||||||
pour le | goémon | coupe | ||||||||||
'...pour le goémon de coupe.' | ||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:87) |
relative
Les relatives restrictives montrent des effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890). La phrase en (5) est agrammaticale car dans son site reconstruit, le constituant pep poltred Yann est c-commandé par le sujet de la relative.
(5) | * | Pep [ poltred Yanni ]j | en deus i | gwelet __j | a zo bet drailhet. | ||||||||
chaque photo Yann | R.3SG a pro | vu | R est été détruit | ||||||||||
'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' | |||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1890) |
En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition.
Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.
(6) | Sellout | a reas | kurius | ouzh | [ paotrx [ ex sae wenn ] ]. | ||||||||
regarder | R fit | curieux | à | gars son1 robe1 blanche | |||||||||
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | |||||||||||||
Standard, Drezen (1990:29) |