Différences entre les versions de « A !, Hañ ! »

De Arbres
 
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''A !''' || Setu || eñ...
|(1)|| '''A !''' || Setu || eñ…
|-
|-
||| Ah, alors ! || [[setu|voici]] || [[pfi|lui]]  
||| Ah, alors ! || [[setu|voici]] || [[pfi|lui]]  
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Ah ! Le voilà... '  
||| colspan="15" | 'Ah ! Le voilà… '  
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Monfort (2006)|Monfort (2006]]:6)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Monfort (2006)|Monfort (2006]]:6)
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== réduplication ===
=== réduplication ===


Cette [[interjection]] peut être intensifiée par [[réduplication]], avec ou sans /h/.
Cette [[interjection]] peut être intensifiée par [[réduplication]], avec ou sans /h/. Le sens est différent dans les exemples ici rassemblés.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Deuet || tomm || din || ken || a oa, || '''HaHa !'''  
|(2)|| Deuet || tomm || din || ken || a || oa, || '''HaHa !'''  
|-  
|-  
||| [[dont|venu]] || [[tomm|chaud]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[interjection|Ahlala !]]
||| [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[tomm|chaud]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[interjection|Ahlala !]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'J’ai eu un coup de chaud, ahlala !' (tellement ! si tu savais !)  
||| colspan="15" | 'J'ai eu un coup de chaud, ahlala !' (tellement ! si tu savais !)  
|-
|-
||||||| colspan="10" |''Trégorrois (Bulien)'', [[Bodiou-Stephens (12/2021)]]  
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Bulien)'', [[Bodiou-Stephens (12/2021)]]  
|}
|}
[[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:112) note ''AAAA... !'' l'expression de panique et de détresse profonde d'une femme avant d'abandonner son bébé alors qu'elle entend les sirènes d'un bombardement. [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:177) note ''AAA... !'' l'expression d'une fausse joie.




Ligne 34 : Ligne 37 :
|(3)|| '''Aaaa !''' || Me || meus || bet || tomm || ayayaylh ! || Ma || vouefes || pegement.
|(3)|| '''Aaaa !''' || Me || meus || bet || tomm || ayayaylh ! || Ma || vouefes || pegement.
|-  
|-  
||| [[interjection|Ahlala !]] || [[pfi|moi]] || [[kaout|ai]] || [[kaout|eu]] || [[tomm|chaud]] || [[Aiou !|aîeaïeaïe !]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[gouzout|savais]] || [[pegement|combien]]
||| [[interjection|Ahlala !]] || [[pfi|moi]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[kaout|eu]] || [[tomm|chaud]] || [[Aiou !|aîeaïeaïe !]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[gouzout|savais]] || [[pegement|combien]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'J’ai eu un coup de chaud, ahlala !' (Tellement ! Si tu savais !)
||| colspan="15" | 'J'ai eu un coup de chaud, ahlala !' (Tellement ! Si tu savais !)
|-
|-
||||||| colspan="10" |''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (02/2022)]]
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (02/2022)]]
|}
|}


=== dérivation ===
=== dérivation ===
Ligne 61 : Ligne 63 :
||| Ah || [[paotr|gars]].[[-ed (PL.)|s]] || [[kalon|cœur]].[[-ek|eux]]  
||| Ah || [[paotr|gars]].[[-ed (PL.)|s]] || [[kalon|cœur]].[[-ek|eux]]  
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Ah, les courageux garçons !'
||| colspan="15" | 'Ah, les courageux garçons !'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:44)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:44)
|}
|}


Ligne 69 : Ligne 71 :
=== ''verum focus'' ===
=== ''verum focus'' ===


=== 'Ça pour sûr !' ===
==== 'Ça pour sûr !' ====


En (4), le locuteur vient de s'affirmer champion de boxe française.
En (4), le locuteur vient de s'affirmer champion de boxe française.
Ligne 77 : Ligne 79 :
|(4)|| '''A !''' || Fent || am bez-me || pa || glevan-me || kaoz || deus || karate || pe || judo.  
|(4)|| '''A !''' || Fent || am bez-me || pa || glevan-me || kaoz || deus || karate || pe || judo.  
|-
|-
||| Ah ça ! || [[fent|envie.de.rire]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]-[[écho|moi]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entends]]-[[écho|moi]] || [[kaoz|causerie]] || [[deus|de]] || karaté || [[pe|ou]] || judo  
||| Ah ça ! || [[fent|envie.de.rire]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]-[[écho|moi]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entends]]-[[écho|moi]] || [[kaoz|causerie]] || [[deus|de]] || "karaté" || [[pe|ou]] || "judo"
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Ah ça pour sûr ! Moi, je rigole quand j'entends parler de karaté ou de judo.'  
||| colspan="15" | 'Ah ça pour sûr ! Moi, je rigole quand j'entends parler de karaté ou de judo.'  
|-  
|-  
||||||| colspan="10" |''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:1)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:1)
|}
|}


=== en rapport avec l'observation d'un fait ===
=== en rapport avec l'observation d'un fait ===


Il existe un usage plus neutre que le très focalisé 'ça pour sûr !'.
Il existe un usage plus neutre que le très focalisé 'ça pour sûr !'. Il semble en rapport avec l'observation d'un fait.


==== ? ====


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| '''A !''' || Taol || esae || kentañ...
|(5)|| '''A !''' || Taol || esae || kentañ…
|-
|-
||| Ah, alors ! || [[taol, an taol|coup]] || [[esae|essai]] || [[ordinaux|premier]]  
||| Ah, alors ! || [[taol (M.)|coup]] || [[esae|essai]] || [[ordinaux|premier]]  
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Ah, maintenant ! Premier essai... '  
||| colspan="15" | 'Ah, maintenant ! Premier essai… '  
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Monfort (2006)|Monfort (2006]]:4)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Monfort (2006)|Monfort (2006]]:4)
|}
 
 
La phrase en (6) est prononcée en début de rencontre.
 
 
{| class="prettytable"
|(6)|| '''A !''' || Taji ! || Ken || koant || ha || biskoazh !
|-
||| [[interjection|Ah !]] || [[nom propre|Taji]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[koant|joli]] || [[ha(g)|que]] || [[biskoazh|jamais]]
|-
||| colspan="15" | 'Ah ! Taji ! Aussi belle que toujours !'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:51)
|}
|}


=== surprise, reconnaissance ===
=== surprise, reconnaissance ===
L'[[interjection]] ''A !'' de surprise et de reconnaissance existe sous une variante ''Ac'h !'' et sous une variante de voyelle nasale ''Hañ !''.
{| class="prettytable"
|(6)|| '''A''', || arri || ' || oas, || Michela.
|-
||| Ah ! || [[arruout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]] || [[eo|étais]] || [[nom propre|Michela]]
|-
||| colspan="15" | 'Ah, tu es là, Michela.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:15)
|}
Les occurrences de ''Ac'h !'' sont devant une [[interjection]] (''Ac'h Ya ? Pegoulz 'ta ?'' 'Ah oui ? Quand donc ?', [[Kerrain (2015b)|Kerrain 2015b]]:88) et expriment la surprise. Contrairement à l'interjection de formes variable ''[[Ac'h !, Ec'h ! Fac'h !, Fec'h !, Oc'h !]]'', elle n'exprime ni rejet ni dégoût, et est évaluativement neutre. Il s'agit probablement d'une variante de l'interjection ''A !, Hañ !''.
{| class="prettytable"
|(7)|| '''Hañ''', || O || vond || emaor || ivez !
|-
||| Ah ! || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[mont|aller]] || [[ema|est.on]] || [[ivez|aussi]]
|-
||| colspan="15" | 'Bonjour, on se promène ?!'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:121)
|}
Cet usage est probablement la source de la [[salutation]] ritualisée ''A !'' qui signifie 'Bonjour !' (''Ha deoc'h !'' 'Bonjour à vous !').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)|| '''A''', || arri || 'oas, || Michela.
|(8)|| '''Ha''', || deoh, || Fañch ! || '''Ha''', || deoh, || Gwenola !
|-
|-
||| Ah || [[arruout|arrivé]] || [[COP|étais]] || [[nom propre|Michela]]
||| Bonjour ! || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[nom propre|Fañch]] || Bonjour ! || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[nom propre|Gwenola]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ah, tu es là, Michela.'  
||| colspan="15" | 'Bonjour Fañch !, Bonjour Gwenola !'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:15)
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:121)
|}
|}



Version actuelle datée du 2 août 2023 à 15:01

L'interjection A ! est très utilisée mais son sens est furtif. On peut distinguer nettement un A ! qui a une affinité avec une focalisation sur la réalité d'un fait ou la véracité d'un énoncé (verum focus), et un Ah ! d'admiration, mais il reste d'autres usages.


(1) A ! Setu eñ…
Ah, alors ! voici lui
'Ah ! Le voilà… '
Standard, Monfort (2006:6)


Morphologie

réduplication

Cette interjection peut être intensifiée par réduplication, avec ou sans /h/. Le sens est différent dans les exemples ici rassemblés.


(2) Deuet tomm din ken a oa, HaHa !
ven.u chaud à.moi tant R1 était Ahlala !
'J'ai eu un coup de chaud, ahlala !' (tellement ! si tu savais !)
Trégorrois (Bulien), Bodiou-Stephens (12/2021)


Kerrain (2015b:112) note AAAA... ! l'expression de panique et de détresse profonde d'une femme avant d'abandonner son bébé alors qu'elle entend les sirènes d'un bombardement. Kerrain (2015b:177) note AAA... ! l'expression d'une fausse joie.


(3) Aaaa ! Me meus bet tomm ayayaylh ! Ma vouefes pegement.
Ahlala ! moi 1SG.a eu chaud aîeaïeaïe ! si4 savais combien
'J'ai eu un coup de chaud, ahlala !' (Tellement ! Si tu savais !)
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022)

dérivation

L'usage de A ! avec la particule de discours de la particule de discours 'ta ! obtient l'interjection Ata ! qui exprime l'impatience.


Sémantique

La lecture d'admiration est la plus aisée à distinguer des autres.

admiration

En (3), le locuteur a les mains jointes.


(3) A, Paotred kalonek !
Ah gars.s cœur.eux
'Ah, les courageux garçons !'
Standard, Preder & Armor (1977:44)


verum focus

'Ça pour sûr !'

En (4), le locuteur vient de s'affirmer champion de boxe française.


(4) A ! Fent am bez-me pa glevan-me kaoz deus karate pe judo.
Ah ça ! envie.de.rire R.1SG a-moi quand1 entends-moi causerie de "karaté" ou "judo"
'Ah ça pour sûr ! Moi, je rigole quand j'entends parler de karaté ou de judo.'
Standard, An Here (2003:1)

en rapport avec l'observation d'un fait

Il existe un usage plus neutre que le très focalisé 'ça pour sûr !'. Il semble en rapport avec l'observation d'un fait.


(5) A ! Taol esae kentañ…
Ah, alors ! coup essai premier
'Ah, maintenant ! Premier essai… '
Standard, Monfort (2006:4)


La phrase en (6) est prononcée en début de rencontre.


(6) A ! Taji ! Ken koant ha biskoazh !
Ah ! Taji tant joli que jamais
'Ah ! Taji ! Aussi belle que toujours !'
Standard, Kerrain (2015b:51)

surprise, reconnaissance

L'interjection A ! de surprise et de reconnaissance existe sous une variante Ac'h ! et sous une variante de voyelle nasale Hañ !.


(6) A, arri ' oas, Michela.
Ah ! arriv.é R étais Michela
'Ah, tu es là, Michela.'
Trégorrois, Gros (1966:15)


Les occurrences de Ac'h ! sont devant une interjection (Ac'h Ya ? Pegoulz 'ta ? 'Ah oui ? Quand donc ?', Kerrain 2015b:88) et expriment la surprise. Contrairement à l'interjection de formes variable Ac'h !, Ec'h ! Fac'h !, Fec'h !, Oc'h !, elle n'exprime ni rejet ni dégoût, et est évaluativement neutre. Il s'agit probablement d'une variante de l'interjection A !, Hañ !.


(7) Hañ, O vond emaor ivez !
Ah ! à4 aller est.on aussi
'Bonjour, on se promène ?!'
Léonard (Cléder), Fave (1998:121)


Cet usage est probablement la source de la salutation ritualisée A ! qui signifie 'Bonjour !' (Ha deoc'h ! 'Bonjour à vous !').


(8) Ha, deoh, Fañch ! Ha, deoh, Gwenola !
Bonjour ! à.vous Fañch Bonjour ! à.vous Gwenola
'Bonjour Fañch !, Bonjour Gwenola !'
Léonard (Cléder), Fave (1998:121)