Différences entre les versions de « Kement »

De Arbres
Ligne 4 : Ligne 4 :




== quelques relevés ==
== chaque ==


''Kement'' est prénominal et peut quantifier sur un domaine nominal déclenchant le [[Le rannig|rannig]] ''a''. Il peut être précédé de ''[[tout]]''.
''Kement'' est un [[déterminant]]. Il quantifie sur un domaine nominal déclenchant le [[Le rannig|rannig]] ''a''.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)||  '''Tout kement''' ki ||ha '''kement''' kazh ||a oa bet ||d'an ||interamant braz.  
| (6)||  '''Kement''' hent, ||'''kement''' gwenojenn,|| '''kement''' korn ||a zo ||er vro ||a zo anavezet gantañ.  
|-
|-
| || Tout chaque chien ||& chaque chat ||[[R]] était été ||P [[DET]]|| enterrement grand
| || chaque chemin || chaque riboulle  ||chaque coin  || [[R]] est ||P.[[DET]] pays||[[R]] est connu P.3SGM
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Tous les chiens et tous les chats avaient été au grand enterrement.'  
| || colspan="4" | 'Il connait chaque chemin, chaque riboulle, chaque coin du pays.'  
|-  
|-  
| |||||| colspan="4" | Dastum, Enquête ethno-linguistique à Combrit, - [http://mediatheque.dastum.net/Record.htm?idlist=1&record=19273769124910919419 2004-12-14]
| |||||| colspan="4" | ''standard'', Description "Red an Amzer" de ''Ur Skragn en Uhelgoad'' [02/05/2010].
|}
|}


{| class="prettytable"
| (7)||[<sub>[[DP]]</sub> '''Kement''' ki klanv a zeuio er vro ]|| [<sub>[[PP]]</sub> dre Voujez ] || '''a''' dremeno.
|-
| || chaque chien malade [[R]] viendra P.det pays || par Boujez || [[R]] passera
|-
| || colspan="4" | 'Tous les chiens enragés qui arriveront dans la contrée passeront par Boujez.' || ||''léonard'', || [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000:4)]]
|}




On peut aussi utiliser ''kement'' dans un sens exclamatif.
''Kement'' peut être précédé de ''[[tout]]''.
En (2), ''kement'' est utilisé avec la préposition ''a''. La proposition circonstancielle de conséquence est introduite par ''ken'':




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || [<sub>[[DP]]</sub> ||'''Kement a''' riv ]|| o doa ||ar vicherourien ||'''ken''' e '''raent''' ||tan evit mann...
| (1)|| '''Tout kement''' ki ||ha '''kement''' kazh ||a oa bet ||d'an ||interamant braz.  
|-
|-
||| ||autant P froid ||3PL avait ||DET ouvriers ||que [[R]] faisaient ||feu pour rien
| || Tout chaque chien ||& chaque chat ||[[R]] était été ||P [[DET]]|| enterrement grand
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'  
| || colspan="4" | 'Tous les chiens et tous les chats avaient été au grand enterrement.'  
|-  
|-  
| || ||||colspan="4" |''Treger (Kaouenneg)/standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:72)
| |||||| colspan="4" | Dastum, Enquête ethno-linguistique à Combrit, - [http://mediatheque.dastum.net/Record.htm?idlist=1&record=19273769124910919419 2004-12-14]
|}
|}




=== ellipse du nom ===


''kement'' peut aussi être le pronom tête d'une relative. Il a alors un sens d'[[Les indéfinis de choix libre|indéfini de choix libre]], comme ''[[nep X|nep]]'' en (5), ou celui d'un quantifieur comme 'chaque' en (6).
''Kement'' dans le sens de 'chaque' peut apparaître sans que le nom qu'il quantifie soit pronocé. C'est une [[ellipse]] nominale conventionnée, qui est interprétée comme ayant un référent animé.  
L'ensemble a alors un sens d'[[Les indéfinis de choix libre|indéfini de choix libre]], comme ''[[nep X|nep]]'' en (5), ou celui d'un quantifieur comme 'chacun/quiconque' en français.




Ligne 47 : Ligne 56 :
| || colspan="4" | 'Dix mille yen pour quiconque lui mettra le grappin dessus.' |||||||||| ''standard'', ''[[Al Lotuz Glas]]'' (2002:30)
| || colspan="4" | 'Dix mille yen pour quiconque lui mettra le grappin dessus.' |||||||||| ''standard'', ''[[Al Lotuz Glas]]'' (2002:30)
|}
|}
== exclamation ==
On peut aussi utiliser ''kement'' dans un sens exclamatif.
En (2), ''kement'' est utilisé avec la préposition ''a''. La proposition circonstancielle de conséquence est introduite par ''ken'':




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (6)|| '''Kement''' hent, ||'''kement''' gwenojenn,|| '''kement''' korn ||a zo ||er vro ||a zo anavezet gantañ.  
| (2) || [<sub>[[DP]]</sub> ||'''Kement a''' riv ]|| o doa ||ar vicherourien ||'''ken''' e '''raent''' ||tan evit mann...
|-
|-
| || chaque chemin || chaque riboulle  ||chaque coin  || [[R]] est ||P.[[DET]] pays||[[R]] est connu P.3SGM
||| ||autant P froid ||3PL avait ||DET ouvriers ||que [[R]] faisaient ||feu pour rien
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Il connait chaque chemin, chaque riboulle, chaque coin du pays.'  
| ||colspan="4" |'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'  
|-  
|-  
| |||||| colspan="4" | ''standard'', Description "Red an Amzer" de ''Ur Skragn en Uhelgoad'' [02/05/2010].
| || ||||colspan="4" |''Treger (Kaouenneg)/standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:72)
|}
|}




{| class="prettytable"
== tant qu'à ==
| (7)||[<sub>[[DP]]</sub> '''Kement''' ki klanv a zeuio er vro ]|| [<sub>[[PP]]</sub> dre Voujez ] || '''a''' dremeno.
 
|-
* '''''kement ha''' kemer eur wreg, em-efe c'hoant da gaoud unan hag a ouife ober eun tamm a beb seurt.''
| || chaque chien malade [[R]] viendra P.det pays || par Boujez || [[R]] passera
:: Maria Prat, ''Diou hoar da choaz''
|-
 
| || colspan="4" | 'Tous les chiens enragés qui arriveront dans la contrée passeront par Boujez.' || ||''léonard'', || [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000:4)]]
 
|}
 
== ==




Ligne 74 : Ligne 92 :
(9) ''['''Kement''' a zo ret evit o c'havout] a gavot e deroù roll pep departamant.''
(9) ''['''Kement''' a zo ret evit o c'havout] a gavot e deroù roll pep departamant.''
:::: standard, 'kentelioù d'an oadourien', roll an ofis 2004/5.
:::: standard, 'kentelioù d'an oadourien', roll an ofis 2004/5.


= Composés morphologiques =
= Composés morphologiques =

Version du 12 janvier 2011 à 12:29

Kement, 'autant', est le quantifieur comparatif d'égalité de kalz (Trépos 2001:142).

En reduplication, dans kement-mañ-kement, c'est probablement un indéfini de choix libre.


chaque

Kement est un déterminant. Il quantifie sur un domaine nominal déclenchant le rannig a.


(6) Kement hent, kement gwenojenn, kement korn a zo er vro a zo anavezet gantañ.
chaque chemin chaque riboulle chaque coin R est P.DET pays R est connu P.3SGM
'Il connait chaque chemin, chaque riboulle, chaque coin du pays.'
standard, Description "Red an Amzer" de Ur Skragn en Uhelgoad [02/05/2010].


(7) [DP Kement ki klanv a zeuio er vro ] [PP dre Voujez ] a dremeno.
chaque chien malade R viendra P.det pays par Boujez R passera
'Tous les chiens enragés qui arriveront dans la contrée passeront par Boujez.' léonard, Kerrien (2000:4)


Kement peut être précédé de tout.


(1) Tout kement ki ha kement kazh a oa bet d'an interamant braz.
Tout chaque chien & chaque chat R était été P DET enterrement grand
'Tous les chiens et tous les chats avaient été au grand enterrement.'
Dastum, Enquête ethno-linguistique à Combrit, - 2004-12-14


ellipse du nom

Kement dans le sens de 'chaque' peut apparaître sans que le nom qu'il quantifie soit pronocé. C'est une ellipse nominale conventionnée, qui est interprétée comme ayant un référent animé. L'ensemble a alors un sens d'indéfini de choix libre, comme nep en (5), ou celui d'un quantifieur comme 'chacun/quiconque' en français.


(5) Dek mil yen evit [ kement a lakaio e grog warnañ]
10.000 yen pour R mettra POSS.3SGM grappin P.3SG
'Dix mille yen pour quiconque lui mettra le grappin dessus.' standard, Al Lotuz Glas (2002:30)



exclamation

On peut aussi utiliser kement dans un sens exclamatif. En (2), kement est utilisé avec la préposition a. La proposition circonstancielle de conséquence est introduite par ken:


(2) [DP Kement a riv ] o doa ar vicherourien ken e raent tan evit mann...
autant P froid 3PL avait DET ouvriers que R faisaient feu pour rien
'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'
Treger (Kaouenneg)/standard, ar Barzhig (1976:72)


tant qu'à

  • kement ha kemer eur wreg, em-efe c'hoant da gaoud unan hag a ouife ober eun tamm a beb seurt.
Maria Prat, Diou hoar da choaz


(8) Gant 360 pennad-skrid ha kement a skeudennoù en deus klasket Patrick Tudoret ober tro ar Vro-Vigoudenn gant he sevenadur.

standard, Bremaik, 7 juillet 2010.

(9) [Kement a zo ret evit o c'havout] a gavot e deroù roll pep departamant.

standard, 'kentelioù d'an oadourien', roll an ofis 2004/5.

Composés morphologiques

kement + déictique

Kement peut se combiner avec les adverbes déictiques -mañ, -se, -hont.

 Hemon (1995:36): 
 'All this' is expressed by kement-mañ; 
 'all that' by kement-se; 
 one may say, though it is rare, kement-hont 'all that over there'.


(x) E pad pell amzer e veze kontet kement-mañ: ar vro-se zo paour.
P pendant long temps R était conté DET pays-ci est pauvre
'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.'
stantard, An Here (2001:kement-mañ)

kement-mañ-kement

Le composé kement-mañ peut servir de base à la reduplication.


(x) Kement-mañ-kement e kousto deoc'h ar pred.
autant-mañ-autant R coutera P.2PL DET repas
'Le repas vous coutera tant.'
stantard, An Here (2001:kement-mañ)


kement-ha-kement

Le composé kement-ha-kement est utilisé pour indiquer l'égalité de mesure de quantité ou de grandeur d'au moins deux entités.


(x) Kement-ha-kement int o daou.
autant-et-autant sont POSS.3PL deux
'Ils sont aussi grand l'un que l'autre.'
stantard, An Here (2001:kement)


(x) Lakait kement-ha-kement deus an daou du.
mettez autant-et-autant P DET deux côté
'Mettez-en autant des deux côtés.'
stantard, An Here (2001:kement)


(x) Kement-ha-kement a vrezhoneg hag a c’halleg er skolaj hag el lise.
autant-et-autant P breton & P français au collège & au lycée
'autant de breton que de français au collège et au lycée.'
stantard, plaquette Div-Yezh ('malizennad evit an dilennnidi', 2006)

Bibliographie

corpus

  • Hergé. 1946. le Lotus Bleu, [traduction An Here 2002. Troioù-kaer Tintin: Al Lotuz Glas par Divi Kervella].