Différences entre les versions de « Darn »

De Arbres
Ligne 10 : Ligne 10 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||'''Darn''' a red a-gleiz, darn all a-zehou...
| (1) ||'''Darn''' a red a-gleiz, '''darn''' all a-zehou...
|-
|-
|||certain [[R]] court [[a|à]]-gauche certain autre [[a|à]]-droite
|||certain [[R]] court [[a|à]]-gauche certain autre [[a|à]]-droite

Version du 6 janvier 2012 à 19:28

Darn est un indéfini. C'est un quantifieur positif.

Sémantiquement, darn désigne une sous-partie d'un ensemble.

Cet ensemble, lorsqu'il est explicite, est grammaticalement introduit par eus. Il peut aussi rester implicite, comme en français certains (d'entre eux).


Darn peut apparaître en position préverbale ou postverbale. Il peut être modifié (darn all).


(1) Darn a red a-gleiz, darn all a-zehou...
certain R court à-gauche certain autre à-droite
'Certains courent à gauche, d'autres à droite.' Treger (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36)


(2) Bremañ eo ret da Vatriona chom bev, a rac'haone darn eus hec'h amezegezed...
maintenant est obligé à Martriona rester vivante, R bougonnait certain de son.3SGF+V voisines
'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.'
Treger (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36)