Différences entre les versions de « -egezed »

De Arbres
(Remplacement de texte — « colspan="15" |'' » par « colspan="15" | '' »)
m (Remplacement de texte — « || voisin.e » par « || voisin.e »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Bremañ || eo || ret || da || Vatriona || chom || bev, || a rac'haone || darn || eus || hec'h || amez'''egezed'''...
|(1)|| Bremañ || eo || ret || da || Vatriona || chom || bev, || a rac'haone || darn || eus || hec'h || amez'''egezed'''...
|-
|-
||| [[bremañ|maintenant]] || [[COP|est]] || [[ret|obligé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Matriona]] || [[chom|rester]] || [[bev|vivant]] || [[R]] bougonnait || [[darn|certain]] || [[eus|de]] || [[POSS|son]].F<sup>[[+C]]</sup> || [[amezeg|voisin]].es
||| [[bremañ|maintenant]] || [[COP|est]] || [[ret|obligé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Matriona]] || [[chom|rester]] || [[bev|vivant]] || [[R]] bougonnait || [[darn|certain]] || [[eus|de]] || [[POSS|son]].F<sup>[[+C]]</sup> || [[amezeg|voisin]].[[-ez (F.)|e]]s
|-  
|-  
|||colspan="15" |'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.'  
|||colspan="15" |'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.'  

Version du 25 mai 2022 à 11:58

La finale en -egezed est formée de trois suffixes: le suffixe d'animé -eg, la marque de féminin ez, puis le suffixe pluriel -ed.


(1) Bremañ eo ret da Vatriona chom bev, a rac'haone darn eus hec'h amezegezed...
maintenant est obligé à1 Matriona rester vivant R bougonnait certain de son.F+C voisin.es
'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.'
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36)