Structure verbale
La structure syntaxique verbale désigne la projection dont le verbe est la tête. Le terme de structure verbale est abrégée en VP (initiales de l'anglais Verb Phrase).
En (1), le VP s'agit du constituant niveriñ anezho 'les compter' qui est le complément de la particule aspectuelle o.
(1) | Hag | Yann Duff [Asp | o [VP | niveri anezo ]]. | ||
et | Yann Duff | à4 | compter P.eux | |||
'Et (voilà) Yann Duff parti à les compter.' | Cornouaillais (bigouden), Bijer (2003:16). |
Arguments pour une structure VP excluant le sujet
Hendrick (1990:150-158) argumente pour l'existence en breton d'une structure VP non plate, avec un constituant incluant le verbe et son objet, à l'exclusion du sujet. Cette hypothèse est largement acceptée depuis, en breton et d'ailleurs dans les autres langues du monde.
lorsque le verbe n'est pas tensé, il apparaît dans des structures S-VO
Dans les dialectes où le sujet post-tensé peut se trouver avant son participe (voir l'article sur les ordres verbe-sujet), on voit comme en (3) le sujet apparaître à gauche du verbe lexical seblantout, laissant intouché le constituant formé du verbe karout et de son objet.
(2) | N'en deus ket | Yann | seblantet [VP | karout ar vugale ]. | ||
ne'3SGM a pas | Yann | semblé | aimer le1 enfants | |||
'Yann n'avait pas l'air d'aimer les enfants.' | Standard, Hendrick (1990:157) |
topicalisation du verbe et de l'objet
Le verbe et son objet peuvent être antéposés ensemble (ou focalisés). Ce n'est pas le cas du verbe avec son sujet.
(3) | [ | Deskiñ brezhoneg] | a reomp. | / | * | [Deskiñ ni ] a ra brezhoneg. |
apprendre breton | R1 faisons | apprendre nous R1 fait breton | ||||
'Nous apprenons le breton.' | Standard, Hendrick (1990:153), d'après Anderson & Chung (1977) |
Arguments contre une structure verbale plate
asymmétrie S/O dans les interrogatives
Hendrick (1988, 1990:154) note justement qu'une structure plate ne peut pas rendre compte de l'assymétrie sujet/objet dans les questions multiples. Dans l'hypothèse d'une structure verbale SVO, l'interrogative à antéposition de l'objet est illicite car elle croiserait le sujet, lui aussi interrogatif.
(4) | Piv a lavar petra? | / | * | Petra a lavar piv? | ||
qui R1 dit quoi | quoi R1 dit qui | |||||
'Qui dit quoi?' | Standard, Hendrick (1990:154) |
ordres Aux-S-V
Hendrick (1990:150-158) pointe la difficulté pour un modèle de structure plate, de rendre compte des ordres de mots où le sujet niche entre le verbe tensé et le verbe lexical.
(5) | N'o deus ket | he c'hoarezed | gwelet | Mona. | ||
ne'3PL a pas | son2 soeur.s | vu | Mona | |||
'Ses soeurs n'ont pas vu Mona.' | Standard, Hendrick (1990:151) |
A noter cependant qu'il existe de la variation à travers les dialectes dans l'acceptabilité de ces ordres Aux-S-V (voir l'article sur les ordres verbe-sujet). Différents mouvements s'opèrent dans le champ du milieu, entre le verbe tensé et la structure verbale. Il n'est pas aisé de savoir lesquels ont ou pas opéré un mouvement.
Syntaxe
structure interne du VP
V-Adv. manière
Le VP peut contenir différents adverbes de manière après le verbe infinitif.
(1) | Hag eñ | o [VP | vond | a-droujouez | war ar gwele ]. | ||
et lui | de4 | aller | en.masse | sur le lit | |||
'Et le voila qui tombe à la renverse, comme une masse, sur le lit.' | |||||||
Trégorrois, Gros (1989:'a-droujouëz') |
(2) | Ne c'helles | ket [VP | mont | a-pik | e-mod-se | d'ar bezhin ]. | |
ne1 peux | pas | aller | à-pic | comme.ça | à'le goemon | ||
'Tu ne peux pas aller verticalement sur le goemon.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:19) |
(3) | Mi vé koutant | mounet te [VP | naan | asamp kenoh ]. | ||
moi est contant | aller pour | nager | ensemble avec.vous | |||
'Je veux bien aller nager avec vous.' | Vannetais, An Diberder (2000:95) |
V-Adv. manière-O
(4) | Klanù mat | e vehè bet | eit bouchennein | erhat ur hroèdur. | ||
malade bien | R4 serait été | pour emmailloter | bien un 5enfant | |||
'Elle aurait été bien embêtée pour emmailloter correctement un enfant.' | ||||||
Vannetais, DHKN., cité dans Louis (2015:278) |
(5) | An hini | a yaje a-benn dezañ | e hallfes [VP | lavared hardiz e oa maro ]. | |||||
le celui | R irait à.tête à.lui | R4 pourrais | dire sans.crainte R était mort | ||||||
'Celui qui l'aurait affronté, tu pourrais dire sans crainte qu'il était (qu'il serait) mort.' | Trégorrois, Gros (1970:27) |
(6) | [VP | distagañ | ez-aketus | gant ur gontell | ar c'hregin-se ] | Standard, Drezen (1932:26) | |
dé.attacher | pfx-appliqué | avec un 1couteau | le 5coquillage-là | ||||
'détacher délicatement ces coquillages avec un couteau.' |
VO-Destination
On voit en (7) que la destination apparaît dans le VP après l'objet.
(7) | Setu Mónig | ha da [VP | heul | he zud | d'an Aber ]. | |
voici Monique | et pour1 | suivre | son2 parents | pour1'le Aber | ||
'Monique suivit ses parents à l'Aber.' | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1922:347) |
phrases tensées et mouvement de tête
L'ordre des mot dans la structure verbale est troublé dans les phrases tensées, car le verbe monte alors dans la projection T prendre ses traits de temps, et éventuellement d'accord. La structure verbale est plus facilement étudiée à partir des verbes infinitifs.
Bibliographie
- Anderson, S. 1981. 'Topicalization in Breton', Proceedings of the Berkeley Linguistics Society, 7:27-39. texte.
- Anderson, S. & Chung, Sandra. 1977. 'On grammatical relations and clause structure in verb-initial languages', P. Cole & J. Sadock (éds), Grammatical Relations, Syntax and Semantics, vol. 8, Academic Press, New York, 1-25.
- Hendrick, R. 1990. 'Barriers and Binding in Breton', The Syntax of the Modern Celtic Languages, Syntax and Semantics 23, R. Hendrick (éd.), Academic Press. New York, 121-165.