Différences entre les versions de « Restrictivité »
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green>'''zi''':r vwatyr ||]|| <font color=green> zi ʃom|| <font color=green> irvɔrh ] | |(1)||<font color=green> [ ǝn dɛ͂n ||[ <font color=green>'''ǝnani''' ||<font color=green>'''zi''':r vwatyr ||]|| <font color=green> zi ʃom|| <font color=green> irvɔrh ] | ||
|- | |- | ||
||| an den ||an hani || 'zo er voatur ||||'zo é chom ||er vourc'h | ||| an den ||an hani || 'zo er voatur ||||'zo é chom ||er vourc'h | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
||| [[art|le]] [[den|homme]] ||[[art|le]] [[hini]]|| ([[R]]) [[zo|est]] [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>voiture|| ||[[R]] [[particule o|à]] [[chom|rester]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bourg]] | ||| [[art|le]] [[den|homme]] ||[[art|le]] [[hini]]|| ([[R]]) [[zo|est]] [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>voiture|| ||[[R]] [[particule o|à]] [[chom|rester]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bourg]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" |'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | | ||||||||colspan="10" |''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48) | ||
|} | |} | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || <font color=green>[</font color=green> || Poltred-mañ<font color=green><sub>''j''</sub></font color=green> Yann<font color=green><sub>''i''</sub> <font color=green>[<sub>[[CP]]</sub> '''Ø'''<sub>''j''</sub> </font color=green> || en deus ''pro''<font color=green><sub>''i''<sub> || roet <font color=green>__<sub>''j''<sub> ||da Vari <font color=green>]|| a zo bet drailhet. | |(2)|| <font color=green>[</font color=green> || Poltred-mañ<font color=green><sub>''j''</sub></font color=green> Yann<font color=green><sub>''i''</sub> <font color=green>[<sub>[[CP]]</sub> '''Ø'''<sub>''j''</sub> </font color=green> || en deus ''pro''<font color=green><sub>''i''<sub> || roet <font color=green>__<sub>''j''<sub> ||da Vari <font color=green>]|| a zo bet drailhet. | ||
|- | |- | ||
| || || photo-[[DEM|ci]] Yann || [[R]].3SG [[kaout|a]] ''[[pronom vide|pro]]'' || [[reiñ|donné]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Marie || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] détruit | ||| || photo-[[DEM|ci]] Yann || [[R]].3SG [[kaout|a]] ''[[pronom vide|pro]]'' || [[reiñ|donné]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Marie || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] détruit | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="10" | 'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006:]]1890) | |||
|} | |} | ||
Version du 11 juillet 2021 à 18:31
La restrictivité est une propriété sémantique.
Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.
Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.
Modification non-restrictive
Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification. La modification n'est pas restrictive.
relative
En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive. C'est une relative appositive.
(1) | [ ǝn dɛ͂n | [ ǝnani | zi:r vwatyr | ] | zi ʃom | irvɔrh ] | |||||||
an den | an hani | 'zo er voatur | 'zo é chom | er vourc'h | |||||||||
le homme | le hini | (R) est dans.le 1voiture | R à rester | dans.le 1bourg | |||||||||
'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | |||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48) |
Les relatives appositives ne montrent pas d'effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890).
(2) | [ | Poltred-mañj Yanni [CP Øj | en deus proi | roet __j | da Vari ] | a zo bet drailhet. | |||||||
photo-ci Yann | R.3SG a pro | donné | à1 Marie | R est été détruit | |||||||||
'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.' | |||||||||||||
Standard, Guilliot (2006:1890) |
Modification restrictive
En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En (3), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif: le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.
(3) | Ar hoad pin | a dorr | krak. | ||||
le 5bois pin | R1 casse | nettement | |||||
'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).' | Trégorrois, Gros (1970b:§'krak') |
(4) | evit ar | bezhin troc'h. | |||
pour le | goémon coupe | ||||
'...pour le goémon de coupe.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:87) |
relative
Les relatives restrictives montrent des effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890). La phrase en (5) est agrammaticale car dans son site reconstruit, le constituant pep poltred Yann est c-commandé par le sujet de la relative.
(5) | * | Pep [ poltred Yanni ]j | en deus i | gwelet __j | a zo bet drailhet. | |
chaque photo Yann | R.3SG a pro | vu | R est été détruit | |||
'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' | Standard, Guilliot (2006:1890) |
En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition.
Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.
(6) | Sellout a reas kurius | ouzh | [ paotrx [ ex sae wenn ] ]. | |||||||
regarder R fit curieux | à | gars son1 robe1 blanche | ||||||||
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | Standard, Drezen (1990:29) |