Anez
Anez, anes 'sans' est une préposition privative, comme hep, plus répandu, qui a la même signification. Anez est aussi un adverbe.
(1) | Anez | da | ze | ne oam | ket | eet | da | haloupad | keit-se. | ||||
sans | de | ça | ne étions | pas | allé | à1 | galoper | si.long.ça | |||||
'Sans cela, nous ne serions pas allés courir si loin.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:28) |
Morphologie
préposition fléchie
(2) | A-nézoh-c'hwi | e vije | bet | manket | eun dra | bennag | en | or | buhez. | |||
sans.vous-vous | R serait | été | manqué | un 1chose | quelconque | dans | notre | vie | ||||
'Sans vous, quelque chose aurait manqué à notre vie.' | ||||||||||||
Léon (Cléder), Seite (1985:102) |
répartition dialectale
La préposition privative hep est plus répandue que anes comme on peut le voir dans la carte 320 de l'ALBB qui documente la variation dialectale de la traduction de '(Il a fait celà) sans moi'. On y voit la préposition nes y apparaître au point 39 (Plounévével, Carhaix).
Anez n'est globalement pas présent dans les dialectes du Sud, même si on le relève tout de même à Locronan en Cornouaille. Ledunois (2002:247) signale que dans ses recherches de corpus, il n'a trouvé cette préposition que sous la plume du trégorrois Jules Gros. On trouve aussi anez en Léon, ou dans des proverbes. Anez est aussi relevée à Loqueffret (Solliec 2015), à Kergrist-Moëlou et plus largement en breton central.
(3) | Eõn | zo | aet | war | e | giz | nes | sell | dreñoñ. | |||
lui | est | allé | sur | son1 | arrière | sans | sellout | derrière.lui | ||||
'Il a reculé sans regarder.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
(4) | Anez, | parrez | Gwiler | a vije bet | ur barrez | eus | ar re wellañ | evit | ar veajourien. | |||
sans.ça | paroisse | Guilers | R1 serait été | un 1paroisse | de | le ceux1 mieux | pour | le 1voyageurs | ||||
'Sans ça, Guilers aurait été parfaite pour les voyageurs.' | ||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:129) |
(5) | Anez | labourat, | brec'h | didorr. | ||||||||
sans | travailler | bras | in.casse | |||||||||
'Bras infatigable, sauf pour travailler.' | ||||||||||||
Proverbe, Abalain (2001:35) |
(6) | med | ma | zigoue(z)aec'h | nes | koût | tare | doc'h ! | |||||
mais | si4 | arrivez | sans | savoir | rien | à.vous | ||||||
'mais seulement si vous y arrivez par hasard.' | ||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:376) |
(7) | Anez | am oa | true, | vijen | ket | deut | aman. | |||||
sans | R.1SG avais | pitié | serais | pas | venu | ici | ||||||
'Si je n'avais eu pitié, je ne serais pas venu ici.' | ||||||||||||
Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:64) |
Syntaxe
anez (da)
Lorsque anez sélectionne un nom, la préposition est parfois da (anez da u.b.), mais da n'est pas toujours présent.
(1) | Anés | da fanoric, | oamp bet | lazet | omp daou. | ||||||||
sans | de1 Fanor.DIM | étions été | tué | notre deux | |||||||||
'Sans notre chère Fanor, nous aurions été tués tous les deux.' | |||||||||||||
Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:200) |
(2) | Anez | ar yehed | n'eus | netra. | ||||||||
sans | le santé | ne y.a | rien | |||||||||
'Sans la santé il n'y a (on n'a) rien'.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:522) |
anez ma
Anes peut aussi prendre portée sur une proposition, auquel cas on a anez ma.
(3) | Anes ma voa hé vreur asambles gant'ho, | a dra zur | en devoa lezet | hé vues var ar penguen panés... | |||||||||
sans que était son1 frère ensemble avec.eux | certainement | 3SGM avait laissé | son1 vie sur le planche panais | ||||||||||
'Si il (le frère de Yon) n'avait pas été avec eux, il est certain qu'il aurait laissé sa vie sur la planche de panais.' | |||||||||||||
Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:192) |
Adverbe
(7) | Anez | e helled | toulla | ha sklabeza | al lard | a oa | outo. | ||||||
sans (ça) | R4 pouvait.on | trou.er | et salir | le lard | R1 était | sur.eux | |||||||
'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux.' (les boyaux) | |||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:8) |
A ne pas confondre
La préposition anez, anes peut être prononcée uniquement par sa dernière syllabe. Il ne faut pas confondre alors avec nes, l'adjectif de proximité 'près' que l'on retrouve aussi dans la préposition complexe war-nes 'sur le point (de)'. Il existe aussi un nom nez 'lentes'.
En moyen breton du XV°, le Catholicon a une entrée pour anes, mais il s'agit d'un contraire de aes 'aisé' avec le préfixe privatif an-.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 247)