Différences entre les versions de « Pegement »
(Remplacement de texte — « d|| » par « d || ») |
(Remplacement de texte — « ||''' » par « || ''' ») |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| M'eus ket || soñj ||'''pegement''' || a dud || oant || ind. | |(1)|| M'eus ket || soñj || '''pegement''' || a dud || oant || ind. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] [[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[soñj|souvenir]] ||combien || [[a|de]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] ||[[COP|étaient]] ||[[écho|eux]] | ||| [[pfi|moi]] [[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[soñj|souvenir]] ||combien || [[a|de]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] ||[[COP|étaient]] ||[[écho|eux]] |
Version du 15 mars 2022 à 05:47
Pegement est l'interrogatif prototypique de quantité des noms comptables et des noms collectifs comme tud 'gens', arc'hant 'argent'. Il a aussi d'autres usages.
(1) | M'eus ket | soñj | pegement | a dud | oant | ind. | ||||||
moi a pas | souvenir | combien | de 1gens | étaient | eux | |||||||
'Je ne me rappelle pas combien ils étaient' | ||||||||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:17) |
Morphologie
Pegement est composé de façon transparente du préfixe interrogatif pe- et du quantifieur kement, 'autant'.
variation dialectale
Selon la carte 514 de l'ALBB, qui traduit 'combien d'enfants?', "en dehors du vannetais, pegement ne s'emploie d'ordinaire que pour le prix." On en voit cependant des usages sporadiques en Léon et Goëlo. Ailleurs, l'interrogatif utilisé est pet.
La variation dialectale de la réalisation morphologique de l'interrogatif de quantité est aussi documentée dans la carte 036 de Le Dû (2001), par une traduction du français combien?.
En Nord vannetais à Cléguérec, Thibault (1914:179) traduit 'combien' par pegehet, pegemen, ou peken (avec un /k/).
Syntaxe
noms comptables singuliers
L'interrogatif pegement s'utilise devant un nom comptable au pluriel (cf. la carte 514 de l'ALBB, pour la traduction de 'combien d'enfants...').
variation dialectale
A Groix, Ternes (1970:228) signale que pegement doit se placer devant un singulier (pegement den), ce qui est agrammatical dans les autres dialectes.
(2) | /pi ̌jəmen | dein | xox e-nti / | |||||||||
combien | homme | êtes dans-le.maison | ||||||||||
'Vous êtes à combien d'hommes à la maison?' | ||||||||||||
Groix, Ternes (1970:228) |
noms non-comptables
Suivi de la préposition a, pegement peut précéder les noms collectifs (Kervella 1947:§604) et les noms massiques.
(3) | Pegement | a | erc'h ? | |||||||||
combien | de1 | neige | ||||||||||
'Combien de neige?' | ||||||||||||
Standard, Kervella (1947:§604) |
(4) | Pegement | a | zeur? | |||||||||
combien | de1 | eau | ||||||||||
'Combien d'eau?' | ||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:80) |
On trouve aussi des exemples de pegement comme interrogatif de quantité devant un nom massique sans médiation de la préposition a.
(5) | Pegement | dour | 'vo | e'mm? | ||||||||
combien | eau | y.aura | besoin | |||||||||
'Combien d'eau faudra-t-il?' | ||||||||||||
Favereau (1997:§278) |
quantification du temps
L'interrogatif pegeit, ou sa variante vannetaise pegehet (Guillevic & Le Goff 1986:80), est le plus largement utilisé pour interroger la quantification temporelle.
Cependant, pegement apparaît en vannetais dans la carte 517 de l'ALBB, pour la traduction de 'combien de temps...'. Si il s'agit bien de formes en pegement amzer (et non pegement a amzer), il se pourrait qu'on trouve en vannetais des formes pegement devant des noms massiques. Une hypothèse concurrente serait que des variations dialectales apparaissent dans l'usage comptable/non-comptable pour des entités comme le temps.
degré
L'interrogatif de degré des adjectifs et des adverbes est pegen, sauf lorsqu'un adverbe est au superlatif, auquel cas on trouve pegement (Kervella 1947:§542,407).
(6) | Kontañ | a reas | dezhi | pegement | muioc'h | a labour | en deveze | ur pennad | a oa. | |||
raconter | R fit | à.elle | combien | plus | de1 travail | R avait | un moment | R y.avait | ||||
'Il lui raconta combien plus de travail il avait auparavant.' | ||||||||||||
Standard, Kervella (1947:§542) |
Localement, pegement peut interroger le degré d'un adjectif simple, ce qui est agrammatical dans les autres dialectes.
(7) | [pegem dɔ᷉ n | e | a foːws?] | |||||||||
Pegem don | eo | ar fos? | ||||||||||
combien profond | est | le fosse | ||||||||||
'Quelle profondeur fait le fossé/la fosse?' | ||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:321) |
enchâssée non-interrogative
question indirecte
Gros a des formes en daoust pegement. Daoust est l'interrogatif. Le reste est la complétive sur laquelle porte l'interrogation indirecte.
(7) | Daoust | pegement | e-neus | fouetet? | ||||||||
à.savoir | combien | R.3SG-a | dépensé | |||||||||
'Je me demande combien il a dépensé.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:164) |
tête de complétive
Enchâssé dans une phrase matrice avec un verbe déclaratif ou une tournure présentative, pegement est la tête d'une complétive (voir l'article sur les interrogatifs enchâssés).
(8) | Sell | pegement | a arhant | am-eus | me | foétét | ez kerz. | |||||
regarde | combien | de1 argent | R.1SG-a | moi | dépensé | pour.toi | ||||||
'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:238) |
Discours
exclamatives
On trouve en discours des usages exclamatifs de pegement, plausiblement dérivés de son usage comme interrogatif de degré.
(1) | Gwelit | 'ta | pegement | eo | sklêreet | pep tra | abaoe | m'int | digoret! | |||
voyez | donc | combien | est | é.clair.é | chaque chose | depuis | que sont | ouvert | ||||
'Voyez donc comme tout est plus clair depuis qu'elles sont ouvertes! (les fenêtres).' | ||||||||||||
Léon, Seite (1975:64) |
(2) | Pegement | ou des | de zoujein! | |||||||||
combien | 3PL a | à1 craindre | ||||||||||
'Combien ils ont à craindre!' | ||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:80) |
Pegement bennak
Pegement peut être suivi de bennak 'quelconque' (Kervella 1995:§476).