Différences entre les versions de « -al (Inf.) »
(45 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| kent || antre'''al''' er ||c'hlas | |(1)|| kent || antre'''al''' || er || c'hlas | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[kent|avant]] || entr.er || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[klas|classe]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'avant d'entrer en classe' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:12) | |||
|} | |} | ||
Ligne 20 : | Ligne 22 : | ||
=== productivité === | === productivité === | ||
Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175) donne ''genaoueg'''al''''' 'ouvrir la bouche niaisement'. | Certains verbes sont surtout connus avec ce suffixe (''[[soñjal]]'' 'penser', ''[[farsal]]'' 'blaguer', ''[[tabutal]]'' 'quereller', etc.). D'autres montrent des alternances plus fréquentes avec un autre suffixe courant, comme ''[[-iñ (V.)|-añ]]'' ou ''[[-añ (V.)|-añ]]'' (''[[c'hwiañ, c'hwial]]'' 'vouvoyer', ''[[teañ, teal]]'' 'tutoyer', etc.). | ||
Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce [[suffixe]] n'est plus productif dans la langue. [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175) donne ''genaoueg'''al''''' 'ouvrir la bouche niaisement'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign | |(2)||<font color=green> É ||<font color=green> oen ||<font color=green> é ||<font color=green> choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign ||<font color=green> me unañ... | ||
|- | |||
||| E || oan || o || soñj'''al''' || ganin || ma-unan… || ''Graphie standard'' | |||
|- | |- | ||
| || | ||| [[R]] || [[eo|étais]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'Je songeais en moi-même.' | ||
|- | |- | ||
||| | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| An Itron ||a zirollas || d'e dabut'''al'''. |||||| | |(3)|| An Itron || a || zirollas || d'e || dabut'''al'''. | ||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[dirollañ|commença]] || [[da|de]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tabutal|engueuler]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Kroget ||on da|| vlej'''al''' ||evel ul leue. | |(4)|| Kroget || on || da || vlej'''al''' || evel || ul leue. | ||
|- | |- | ||
| || [[kregiñ| | ||| [[kregiñ|commenc]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[blejal|beugler]] || [[evel|comme]] || [[un, ul, ur|un]] [[leue|veau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:90) | |||
|} | |} | ||
=== suffixe pour emprunts === | === suffixe pour emprunts === | ||
Ligne 56 : | Ligne 65 : | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes [[empruntés]] au français. | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes [[empruntés]] au français. | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''chase'''al''''' 'chasser', ''furch'''al''''' 'fureter, fouiller', ''kaoze'''al''''' 'causer, parler', ''kest'''al''''' 'quêter', ''love'''al''''' 'louvoyer', ''pase'''al''''' 'passer', ''paze'''al''''' 'marcher à grands pas, arpenter'... | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''chase'''al''''' 'chasser', ''furch'''al''''' 'fureter, fouiller', ''[[kaozeal|kaoze'''al''']]'' 'causer, parler', ''kest'''al''''' 'quêter', ''love'''al''''' 'louvoyer', ''[[paseal|pase'''al''']]'' 'passer', ''paze'''al''''' 'marcher à grands pas, arpenter'... | ||
== Sémantique == | |||
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''-al'' signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe. | |||
* ''[[hunvre]]'' 'rêve' > ''[[hunvreal]]'' /faire un ou des rêves/ 'rêver'. | |||
* ''[[soñj]]'' 'pensée, souvenir' > ''[[soñjal]]'' /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'. | |||
* ''zeal'' 'zézayer', /produire le son /ze/ /' | |||
== À ne pas confondre == | |||
Le verbe ''[[tamall]]'' ne contient pas ce suffixe. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Met a-raok ||tamall den ebet ||da laerezh ||ho tanvez-amann.... | |(1)|| Met a-raok || tamall || den || ebet || da laerezh || ho || tanvez-amann.... | ||
|- | |- | ||
| || [[met|mais]] [[a-raok|avant]] ||accuser [[ | ||| [[met|mais]] [[a-raok|avant]] || [[tamall|accuser]] || [[den|personne]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[laerezh|voler]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[danvez|matière]]-[[amann|beurre]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème … ' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:19) | ||
|} | |} | ||
Ligne 74 : | Ligne 94 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:suffixes|Categories]] | [[Category:suffixes|Categories]] | ||
[[Category:suffixes verbaux|Categories]] | |||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] |
Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 16:47
Le morphème -al est un suffixe verbal de l'infinitif.
(1) | kent | antreal | er | c'hlas | ||||||||||||||
avant | entr.er | en.le | 5classe | |||||||||||||||
'avant d'entrer en classe' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:12) |
Morphologie
variation dialectale
Goyat (2012:272) considère que le suffixe verbal -al est prononcé /ɛl/ à Plozévet (/'farsɛl/, farsal 'plaisanter').
productivité
Certains verbes sont surtout connus avec ce suffixe (soñjal 'penser', farsal 'blaguer', tabutal 'quereller', etc.). D'autres montrent des alternances plus fréquentes avec un autre suffixe courant, comme -añ ou -añ (c'hwiañ, c'hwial 'vouvoyer', teañ, teal 'tutoyer', etc.).
Selon Gros (1984:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. Gros (1989:175) donne genaouegal 'ouvrir la bouche niaisement'.
(2) | É | oen | é | choñjal | get-n-eign | me unañ... | ||||||||||||
E | oan | o | soñjal | ganin | ma-unan… | Graphie standard | ||||||||||||
R | étais | à4 | penser | avec.moi | mon un | |||||||||||||
'Je songeais en moi-même.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Le Bayon (1878) |
(3) | An Itron | a | zirollas | d'e | dabutal. | |||||||||||||
le Dame | R1 | commença | de le1 | engueuler | ||||||||||||||
'La patronne a commencé à l'engueuler.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:75) |
(4) | Kroget | on | da | vlejal | evel | ul leue. | ||||||||||||
commenc.é | suis | de1 | beugler | comme | un veau | |||||||||||||
'J'ai commencé à beugler comme un veau.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:90) |
suffixe pour emprunts
Gros (1984:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes empruntés au français.
Gros (1984:355) donne chaseal 'chasser', furchal 'fureter, fouiller', kaozeal 'causer, parler', kestal 'quêter', loveal 'louvoyer', paseal 'passer', pazeal 'marcher à grands pas, arpenter'...
Sémantique
Le suffixe verbal de l'infinitif -al signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe.
- hunvre 'rêve' > hunvreal /faire un ou des rêves/ 'rêver'.
- soñj 'pensée, souvenir' > soñjal /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'.
- zeal 'zézayer', /produire le son /ze/ /'
À ne pas confondre
Le verbe tamall ne contient pas ce suffixe.
(1) | Met a-raok | tamall | den | ebet | da laerezh | ho | tanvez-amann.... | |||||||||||
mais avant | accuser | personne | aucun | de1 voler | votre3 | matière-beurre | ||||||||||||
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème … ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Gow (1999:19) |