Tamall
De Arbres
Le verbe tamall est un verbe transitif comme reprocher. Son participe peut être traduit par accusé.
(1) | Gouzout | a | rez | e | vez | tamallet | tout | d'ar | beorien. | ||||||||||
savoir | R1 | fais | R4 | est | reproch.é | tout | à le | 1pauvre.s | |||||||||||
'Tu sais que tout est reproché aux pauvres.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1982:51) |
Morphologie
dérivation
Le participe a un emploi adjectival.
(2) | Ar gwaz | a nevez | ket | ar vugale | tamallet. | ||||||||||||||
le homme | R connaît | pas | le 1enfant.s | accusé | |||||||||||||||
'L'homme ne connaît pas les enfants accusés.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018) |
Le préfixe di-1 ne semble pas impacter le sens du verbe.
(3) | Barner | a | zidamall | torfed | ' | zo | e-unan | en em | varned. | ||||||||||
jug.eur | R1 | dé.reproche | méfait | R1 | est | son1-un | se1 | jugé | |||||||||||
'Celui qui juge se juge lui-même.' | |||||||||||||||||||
Proverbe |
Syntaxe
structure argumentale
C'est un verbe déclaratif qui peut sélectionner une complétive comme son objet (tamalll un dra bennak).
La forme réfléchie 'reprocher qqch à soi-même' se construit avec en em, ici avec une ellipse de l'objet.
(3) | Alïes | e | kave | digare | d'en em damall | […], | kammed | d'en em | veuli. | |||||||||
souvent | R4 | trouvait | excuse | de1 se1 reprocher | pas | de1 se1 | louer | |||||||||||
'Elle trouve souvent moyen de se faire des reproches, jamais de se chanter louanges.' | ||||||||||||||||||
Buhez ar zent, § Santez Thereza, p.710 |