Différences entre les versions de « Feson »
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''Feson''' || droukoh || e-nevez || an duarded || evit || ar || meleganed. | |(1)|| '''Feson''' || droukoh || e-nevez || an duarded || evit || ar || meleganed. | ||
|- | |- | ||
||| air || [[drouk|méchant]].[[-oc'h|plus]] || 3SG | ||| air || [[drouk|méchant]].[[-oc'h|plus]] || 3SG [[kaout|a]] || [[an, al, ar|le]] [[du|noir]].[[-ard|ard]].[[-ed (PL.)|s]] || [[evit|que]] || [[an, al, ar|le]] || [[melen|jaun]].[[-egan|ant]].[[-ed (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Les hommes bruns ont l'air plus méchants que les blonds.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:356) | ||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ar pezh || a || lâr || a || ra || || ankouaat || ar '''feson''' || d'el || lâret. | |(2)|| Ar pezh || a || lâr || a || ra || || ankouaat || ar || '''feson''' || d'el || lâret. | ||
|- | |- | ||
||| [[ar pezh|ce que]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout| | ||| [[ar pezh|ce que]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || || [[ankounac'haat|oublier]] || [[an, al, ar|le]] || façon || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[POP|le]]<sup>[[5]]</sup> || [[lavarout|dire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Le fond fait oublier la forme.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1915-19)|Herrieu (1915-19]]:11.07.1915) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| ar '''feson''' || mand || eo || arru || an traoù. | |(3)|| ar '''feson''' || mand || eo || arru || an || traoù. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] façon || [[ma|que]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[COP|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] || [[traoù|choses]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'la façon dont les choses sont arrivées' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:24) | ||
|} | |} | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
|(4)|| ar || '''feson''' || simpl || e-neus || da || gôzeal || gand || an || oll. | |(4)|| ar || '''feson''' || simpl || e-neus || da || gôzeal || gand || an || oll. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || façon || [[simpl|simple]] || [[R]] [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaozeal|parler]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] || [[holl|tous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'la façon simple qu'il a de s'adresser à tous.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||||colspan=" | ||||||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Miossec (1980)|Miossec (1980]]:69) | ||
|} | |} | ||
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le [[nom]] ''feson'' forme l'adjectif et adverbe complexe ''[[a-feson]]'' 'de choix, de grande qualité', 'de façon excellente'. | Le [[nom]] ''feson'' forme l'adjectif et adverbe complexe ''[[a-feson]]'' 'de choix, de grande qualité', 'de façon excellente'. Il a aussi une dérivation verbale. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| Me || a oa || eet || '''fesonet'''-fall, || a-hervez. | |(5)|| Me || a || oa || eet || '''fesonet'''-fall, || a-hervez. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[ | ||| [[pfi|moi]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || façonn.[[-et (Adj.)|é]]-[[fall|mauvais]] || [[a|à]]-[[hervez|selon]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'étais devenu pâle, paraît-il.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:316) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
=== compétition lexicale === | === répartition dialectale et compétition lexicale === | ||
Le nom ''feson'' 'façon | Le nom ''feson'' 'façon' est en compétition lexicale avec les noms ''[[mod]]'', ''[[doare]]'' et ''[[giz]]''. | ||
Pour le sens de 'paraître', on trouve en concurrence les constructions qui utilisent les autres noms dénotant 'l'apparence' comme ''[[seblant]]'', ''[[aer]]'', ''[[doare]]'', ou ''[[liv]]'' (''Liv ar skuizhder zo gantañ'' 'Il a l'air fatigué'), ainsi que les verbes ''[[seblantout]]'' et ''[[hañval, heñvaliñ, heñvelout]]'', et enfin la construction ''[[diskouez]] bezañ''. Tous les locuteurs n'ont pas accès à toutes ces constructions. À Plougerneau en Léon, [[M-L.B (10/2018)]] rejette par exemple comme agrammatical ''[[hañval]]'' et ''[[seblantout]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Kemer || un || disglavier || rak || '''feson''' || c'hlav || || zo ! | |||
|- | |||
||| [[kemer|prends]] || [[un, ul, ur|un]] || [[di-, dis-|dé]].[[glav|pluiy]].[[-ier|eur]] || [[rak|car]] || apparence || <sup>[[1]]</sup>[[glav|pluie]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Prends un parapluie car on dirait qu'il va pleuvoir.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'rak') | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version actuelle datée du 18 mars 2024 à 13:06
Le nom feson dénote 'l'air', la 'façon'.
(1) | Feson | droukoh | e-nevez | an duarded | evit | ar | meleganed. | ||||||||||
air | méchant.plus | 3SG a | le noir.ard.s | que | le | jaun.ant.s | |||||||||||
'Les hommes bruns ont l'air plus méchants que les blonds.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:356) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
(2) | Ar pezh | a | lâr | a | ra | ankouaat | ar | feson | d'el | lâret. | ||||||||
ce que | R1 | d.it | R1 | fait | oublier | le | façon | de1 le5 | dire | |||||||||
'Le fond fait oublier la forme.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1915-19:11.07.1915) |
(3) | ar feson | mand | eo | arru | an | traoù. | |||||||||||||
le façon | que+C,4 | est | arriv.é | le | choses | ||||||||||||||
'la façon dont les choses sont arrivées' | |||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:24) |
(4) | ar | feson | simpl | e-neus | da | gôzeal | gand | an | oll. | ||||||||||||||
le | façon | simple | R a | de1 | parler | avec | le | tous | |||||||||||||||
'la façon simple qu'il a de s'adresser à tous.' | |||||||||||||||||||||||
Léonard, Miossec (1980:69) |
dérivation
Le nom feson forme l'adjectif et adverbe complexe a-feson 'de choix, de grande qualité', 'de façon excellente'. Il a aussi une dérivation verbale.
(5) | Me | a | oa | eet | fesonet-fall, | a-hervez. | |||||||||||||
moi | R | était | all.é | façonn.é-mauvais | à-selon | ||||||||||||||
'J'étais devenu pâle, paraît-il.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:316) |
Sémantique
répartition dialectale et compétition lexicale
Le nom feson 'façon' est en compétition lexicale avec les noms mod, doare et giz.
Pour le sens de 'paraître', on trouve en concurrence les constructions qui utilisent les autres noms dénotant 'l'apparence' comme seblant, aer, doare, ou liv (Liv ar skuizhder zo gantañ 'Il a l'air fatigué'), ainsi que les verbes seblantout et hañval, heñvaliñ, heñvelout, et enfin la construction diskouez bezañ. Tous les locuteurs n'ont pas accès à toutes ces constructions. À Plougerneau en Léon, M-L.B (10/2018) rejette par exemple comme agrammatical hañval et seblantout.
(1) | Kemer | un | disglavier | rak | feson | c'hlav | zo ! | ||||||||||||||
prends | un | dé.pluiy.eur | car | apparence | 1pluie | R1 | est | ||||||||||||||
'Prends un parapluie car on dirait qu'il va pleuvoir.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:'rak') |