Différences entre les versions de « Hañ !, Heñ !, Yañ ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]] » par «  [[ »)
 
(30 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Faoutet || e || gokenn, || '''hañ !'''
|(1)|| Faoutet || e || gokenn, || '''hañ !'''
|-
|-
||| [[faoutañ|fendu]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[kokenn|ciboulot]] || einh     
||| [[faoutañ|fend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[kokenn|ciboulot]] || einh     
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Complètement marteau, einh !'
||| colspan="15" | 'Complètement marteau, einh !'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2002b)|Kervella (2002b]]:52)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002b)|Kervella (2002b]]:52)
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> [bɛ᷉ ː ||<font color=green>paˈseːl ʁa ||<font color=green> bjuz ||<font color=green>ˈɐxə ˈgiʃə, ||<font color=green>''' ᷉ɛ''']   
|(2)||<font color=green> [bɛ᷉ ː ||<font color=green> paˈseːl ||<font color=green> ||<font color=green> ʁa ||<font color=green> bjuz ||<font color=green>ˈɐxə ||<font color=green> ˈgiʃə, ||<font color=green>''' ᷉ɛ''']   
|-  
|-  
||| Ben... || Paseal (a) ra|| biou ||aze, e-giz-se, || '''hein'''.
||| Ben… || Paseal || a || ra || biou || aze, || e-giz-se, || '''hein'''.
|-  
|-  
|||[[remplisseur|eh bien]] || [[paseal|passer]] ([[R]]) [[ober|fait]]|| [[hebiou|à-côté]] || [[aze|là]] [[e-giz|comme]]-[[se|ça]] || [[heñ !|einh]]
||| [[remplisseur|eh bien]] || [[paseal|passer]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[hebiou|à-côté]] || [[aze|là]] || [[e-giz|comme]]-[[se|ça]] || [[heñ !|einh]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Eh bien, le fait est qu'il passe par ici, einh.'  
||| colspan="15" | 'Eh bien, le fait est qu'il passe par ici, einh.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:249)  
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:249)  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Sin || an dañjer || 'zo || gantañ, || '''Yañ''' !
|(3)|| Setu 'ta. || E-kichen || ar gwez-sapin || ' || chomer || a-sav, || '''hmm !'''
|-
|-
||| [[sin|signe]] || [[art|le]] [[dañjer|danger]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] || [[yañ !|einh !]]
||| [[setu 'ta|voici donc]] || [[e-kichen|à-côté]] || [[an, al, ar|le]] [[gwez|arbres]]-[[sapin|sapin]] || [[R]] || [[chom|reste]].[[IMP|on]] || [[a-sav|à-debout]] || hmm !
|-
||| colspan="15" | 'C'est ça ! On s'arrête du côté de la sapinière, hmm !'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Monfort (2007)|Monfort (2007]]:10)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Sin || an dañjer || ' || zo || gantañ, || '''Yañ''' !
|-
||| [[sin|signe]] || [[an, al, ar|le]] [[dañjer|danger]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] || [[yañ !|einh !]]
|-
||| colspan="15" | 'Il fait le signe du danger, einh !'
|-
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:35)
|}
 
 
=== dérivation ===
 
La [[focalisation]] sur la véracité de la phrase peut basculer sémantiquement dans la grammaticalisation en ''[[Hañ ?, heñ ?]]'' qui réalise une particule interrogative.
 
== Syntaxe ==
 
=== en périphérie gauche ===
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| '''Hañ !''' || Hiziv || emañ || deiz || Pesk-Ebrel !
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il fait le signe du danger, einh !'
||| Ah ! || [[hiriv|aujourd'hui]] || [[emañ|est]] || [[deiz|jour]] || [[pesk|poisson]]-[[Ebrel|avril]]
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:35)
||| colspan="15" | 'Ah ! C'est aujourd'hui le jour des poissons d'avril !'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Duval (1961)]]
|}
|}
==== devant un nom tabou ====




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Hañ''', || Feiz ! || Lipet || e-neus || e || loa, || ar paour-kêz || paotr !
|(6)|| '''Hañ''', || Feiz ! || Lipet || e-neus || e || loa, || ar paour-kêz || paotr !
|-
|-
||| [[Hañ !|einh !]] || [[Feiz !|Foi !]] || [[lipat|léch]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kaout|a]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[loa|cuillère]] || [[art|le]] [[paour|pauvre]]-[[kaezh|cher]] || [[paotr|garçon]]
||| [[Hañ !|einh !]] || [[Feiz !|Foi !]] || [[lipat|léch]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kaout|a]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[loa|cuillère]] || [[an, al, ar|le]] [[paour|pauvre]]-[[kaezh|cher]] || [[paotr|garçon]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Et voilà ! Il est mort, le pauvre garçon !'
||| colspan="15" | 'Et voilà ! Il est mort, le pauvre garçon !'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1974)|Gros (1984]]:151)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1974)|Gros (1984]]:151)
|}
|}




=== dérivation ===
{| class="prettytable"
|(7)|| '''Hañ''', || fitamdaoula ! || Setu || tapet || Fulup || avat !
|-
||| einh ! || [[Feiz d'am Doue !|Nom.de.D… !]] || [[setu|voici]] || [[tapout|attrap]].[[-et (Adj.)|é]] || [[nom propre|Philippe]] || [[avat|donc !]]
|-
||| colspan="15" | ' 'Einh, Nom.de.D… ! Voilà Philippe bien attrapé !'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Kerien)'', [[Boutier (1986)]]
|}


La focalisation sur la véracité de la phrase peut basculer sémantiquement dans la grammaticalisation en ''[[Hañ ?, heñ ?]]'' qui réalise une particule interrogative.
== À ne pas confondre ==


== A ne pas confondre ==
Avec une intonation ascendante, ''[[Hañ ?, heñ ?]]'' réalise une particule interrogative.


Avec une intonation ascendante, ''[[Hañ ?, heñ ?]]'' réalise une particule interrogative. On trouve aussi ''Hañ...'' 'er... ben...' en usage de [[remplisseur]].  
On trouve aussi ''Hañ… '' 'er… ben… ' en usage de [[remplisseur]], et une [[interjection]] d'initiale de phrase ''[[A !, Hañ !]]'' qui marque la surprise et la reconnaissance. Celle dernière a ritualisé en une [[salutation]] de type 'Bonjour !' (''Ha deoc'h !'').  




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:interjections|Categories]]
[[Category:interjections|Categories]]

Version actuelle datée du 28 août 2023 à 09:52

L'interjection Hañ !, Heñ ! 'Einh !' focalise sur le véracité de la phrase (verum focus).


(1) Faoutet e gokenn, hañ !
fend.u son1 ciboulot einh
'Complètement marteau, einh !'
Standard, Kervella (2002b:52)


Morphologie

variation dialectale

(2) [bɛ᷉ ː paˈseːl ʁa bjuz ˈɐxə ˈgiʃə, ᷉ɛ]
Ben… Paseal a ra biou aze, e-giz-se, hein.
eh bien passer R fait à-côté comme-ça einh
'Eh bien, le fait est qu'il passe par ici, einh.'
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:249)


(3) Setu 'ta. E-kichen ar gwez-sapin ' chomer a-sav, hmm !
voici donc à-côté le arbres-sapin R reste.on à-debout hmm !
'C'est ça ! On s'arrête du côté de la sapinière, hmm !'
Standard, Monfort (2007:10)


(4) Sin an dañjer ' zo gantañ, Yañ !
signe le danger R1 est avec.lui einh !
'Il fait le signe du danger, einh !'
Standard, Bannoù-Heol (2000:35)


dérivation

La focalisation sur la véracité de la phrase peut basculer sémantiquement dans la grammaticalisation en Hañ ?, heñ ? qui réalise une particule interrogative.

Syntaxe

en périphérie gauche

(5) Hañ ! Hiziv emañ deiz Pesk-Ebrel !
Ah ! aujourd'hui est jour poisson-avril
'Ah ! C'est aujourd'hui le jour des poissons d'avril !'
Trégorrois, Duval (1961)


devant un nom tabou

(6) Hañ, Feiz ! Lipet e-neus e loa, ar paour-kêz paotr !
einh ! Foi ! léch.é a son1 cuillère le pauvre-cher garçon
'Et voilà ! Il est mort, le pauvre garçon !'
Trégorrois, Gros (1984:151)


(7) Hañ, fitamdaoula ! Setu tapet Fulup avat !
einh ! Nom.de.D… ! voici attrap.é Philippe donc !
' 'Einh, Nom.de.D… ! Voilà Philippe bien attrapé !'
Cornouaillais (Kerien), Boutier (1986)

À ne pas confondre

Avec une intonation ascendante, Hañ ?, heñ ? réalise une particule interrogative.

On trouve aussi Hañ… 'er… ben… ' en usage de remplisseur, et une interjection d'initiale de phrase A !, Hañ ! qui marque la surprise et la reconnaissance. Celle dernière a ritualisé en une salutation de type 'Bonjour !' (Ha deoc'h !).