Différences entre les versions de « Neblec'h »
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |' » par « |- |||||||colspan="10" | ' ») |
(Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venait]] || [[mann|rien]] || [[eus|de]] || [[nep-|nul]].[[lec'h|lieu]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Matriona]] || Vassilievna | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venait]] || [[mann|rien]] || [[eus|de]] || [[nep-|nul]].[[lec'h|lieu]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Matriona]] || Vassilievna | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'... rien ne venait de nulle part à Matriona Vassilievna.' | |||colspan="10" | '... rien ne venait de nulle part à Matriona Vassilievna.' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan="10" |''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:17) | |||||colspan="10" |''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:17) | ||
Ligne 85 : | Ligne 85 : | ||
||| [[P.e|à]] || [[kêr|ker]].[[nep-|nul]].[[lec'h|lieu]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] || [[ober|fait]] || [[yod|bouillie]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] palette || <sup>[[1]]</sup>[[krampouezh|crêpes]] | ||| [[P.e|à]] || [[kêr|ker]].[[nep-|nul]].[[lec'h|lieu]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] || [[ober|fait]] || [[yod|bouillie]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] palette || <sup>[[1]]</sup>[[krampouezh|crêpes]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'A Ker-nulle-part on tourne la bouillie avec la palette à crêpes.' | |||colspan="10" | 'A Ker-nulle-part on tourne la bouillie avec la palette à crêpes.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1974)|Gros (1974]]:144) | |||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1974)|Gros (1974]]:144) |
Version du 19 mars 2022 à 19:35
Neblec'h 'nul lieu, nulle part' est un adverbe de lieu. C'est un quantifieur négatif à morphologie négative intégrée (nep + lec'h 'lieu').
(1) ... | ne zeue | mann | eus | neblec'h | da | Vatriona | Vassilievna. | ||||
ne1 venait | rien | de | nul.lieu | à1 | Matriona | Vassilievna | |||||
'... rien ne venait de nulle part à Matriona Vassilievna.' | |||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), Ar Barzhig (1976:17) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 424 de l'ALBB documente la variation dialectale des traductions de nulle part.
En pays Glazik, la voyelle est /i/. On trouve localement des formes en nep lec'h sans le voisement de la coda de nep.
(2) | [neɲ | no | dʁwat | dɔ᷉ n | nɪpleχ | bet] | ||||||
Ni | n’en doa | droad | dont | neplec’h | ebet. | |||||||
nous | ne.avait | droit | venir | aucun lieu | aucun | |||||||
'Nous n'avions le droit d'aller nulle part.' | ||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:260) |
(3) | Nimblec’h | ne | zeban | gwelloc’h | evit | ti | ma | nizez. | |||
nul.lieu | ne1 | mange | mieux.plus | que | maison | mon1 | nièce | ||||
'Nulle part je ne mange mieux que chez ma nièce.' | |||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
accentuation
Neblec'h est accentué sur sa dernière syllabe, ce qui reflète sa composition: le quantifieur négatif nep 'aucun' est inaccentué en isolation, alors que le nom monosyllabique lec'h 'lieu' porte l'accent.
Favereau (1993) donne une accentuation sur la finale, en Léon avec [ne'brɛX], ['bleaX]. Il donne aussi une variante avec la première syllabe nasalisée en finale [nembleX] en vannetais, et en haut cornouaillais [nim'bleX], confirmé en bas cornouaillais à Plozévet. Ces prononciations confirment la présence de la coda dans la partie négative du composé.
(4) /nim'blɛ:h/ , Plozévet, Goyat (2012:124)
répartition dialectale
Dans la carte 424 de l'ALBB, on trouve partout les variantes de neblec'h, avec aussi nep tu en vannetais et lec'h e(r)bet à Belle-Île-en-mer et en guérandais.
Syntaxe
Neblec'h peut être un déclencheur pour la négation explétive ne.
(5) | E | nebleh | ne | oe | biskoaz | en em | gannet | gant | muioch | a | youl. | |
en | neg.part | ne | était | jamais | se1 | battre | avec | plus | de1 | énergie | ||
'Nulle part jamais on ne s'était battu avec tant d'énergie.' | ||||||||||||
Léonard (Cléder), Seite (1998:68) |
Expressions
E kerneblec'h
(6) | E | kernebleh | e vez | greet | yod | gant | ur sklisenn | grampouez. | ||||
à | ker.nul.lieu | R4 est | fait | bouillie | avec | un palette | 1crêpes | |||||
'A Ker-nulle-part on tourne la bouillie avec la palette à crêpes.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1974:144) |