Différences entre les versions de « -an (DIM) »
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le suffixe ''-an'' se trouve sur base nominale comme adjectivale ([[Hemon 1976)|Hemon 1976]]). Dans les deux cas, il obtient un nom. Son pluriel est en ''[[-ed (PL.)|-ed]]''. Le suffixe peut obtenir un nom à partir d'un adjectif, ce qui montre l'[[exocentricité]] du suffixe d'une manière similaire au [[singulatif]]. | Le suffixe ''-an'' se trouve sur base nominale comme adjectivale ([[Hemon (1976)|Hemon 1976]]). Dans les deux cas, il obtient un nom. Son pluriel est en ''[[-ed (PL.)|-ed]]''. Le suffixe peut obtenir un nom à partir d'un adjectif, ce qui montre l'[[exocentricité]] du suffixe d'une manière similaire au [[singulatif]]. | ||
[[Hemon (1976)]] note que la base adjectivale est favorisée pour former des [[noms propres]] à valeur [[hypocoristique]]. | [[Hemon (1976)]] note que la base adjectivale est favorisée pour former des [[noms propres]] à valeur [[hypocoristique]]. | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
Le suffixe diminutif ''-an'' était d'emploi fréquent en vieux breton ([[Hemon (1976)|Hemon 1976]], [[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:39). | Le suffixe diminutif ''-an'' était d'emploi fréquent en vieux breton ([[Hemon (1976)|Hemon 1976]], [[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:39, voir aussi [[GRVB.]]:252-253 pour d'autres exemples). | ||
[[Hemon (1976)]] donne, pour le vieux breton: | [[Hemon (1976)]] donne, pour le [[vieux breton]]: | ||
: ''fos'''an''''', 'petit fossé', ''XI°'', [[Cart.R.]] | : ''fos'''an''''', 'petit fossé', ''XI°'', [[Cart.R.]] | ||
: ''genou'''an''''', 'petite bouche', ''vieux breton'', [[DGVB.]]:175 | : ''[[genou]]'''an''''', 'petite bouche', ''vieux breton'', [[DGVB.]]:175 | ||
: ''cerdor'''an''''', 'petit poète', [[DGVB.]]:103 | |||
: ''bedu'''an''''', 'petit bouleau', [[DGVB.]]:81 | |||
: ''berr'''an''''', ''birr'''an''''', 'plutôt petit', ''XI°'', [[Cart.R.]], ''vieux breton'', [[GRVB.]]:253 | : ''berr'''an''''', ''birr'''an''''', 'plutôt petit', ''XI°'', [[Cart.R.]], ''vieux breton'', [[GRVB.]]:253 | ||
: ''bic'''an''''', ''bec'''an''''', 'petit', ''vieux breton'', [[DGVB.]]:80 | : ''bic'''an''''', ''bec'''an''''', 'petit', ''vieux breton'', [[DGVB.]]:80 | ||
Ligne 53 : | Ligne 55 : | ||
: ''kaled'''an''''', 'plutôt dur', 'un peu dur', ''XI°'', [[Cart.R.]] | : ''kaled'''an''''', 'plutôt dur', 'un peu dur', ''XI°'', [[Cart.R.]] | ||
On le trouve aussi après ''-oc'', autre suffixe vieux breton pour former ''-oc'''an''''' que l'on peut encore trouver sur des prénoms anciens ([[Fleuriot (1964)|Fleuriot 1964]]:401-403, [[Hemon (1976)|Hemon 1976]]:92). | |||
Ce suffixe n'est plus productif dans la langue moderne. [[Hemon (1976)]] considère que le suffixe ''-an'' a perdu sa productivité vers la fin du XI°, et ne survit déjà qu'à l'état de trace en moyen breton dans: | Ce suffixe n'est plus productif dans la langue moderne. [[Hemon (1976)]] considère que le suffixe ''-an'' a perdu sa productivité vers la fin du XI°, et ne survit déjà qu'à l'état de trace en [[moyen breton]] dans: | ||
: ''ampref'''an''''', 'vermine', [[C.]], pl. ''ampreff'''an'''et, 'insectes', [[B.]], n.388 | : ''ampref'''an''''', 'vermine', [[C.]], pl. ''ampreff'''an'''et, 'insectes', [[B.]], n.388 | ||
Ligne 67 : | Ligne 69 : | ||
[[Hemon (1976)]] relève ''-an'' en gallois et en cornique, ''-án'' en vieil irlandais. | [[Hemon (1976)]] relève ''-an'' en gallois et en cornique, ''-án'' en vieil irlandais. | ||
En gallo, on trouve un suffixe ''-on'' de sens [[diminutif]] (''jeniç'''on''''' 'jeune génisse', ''taloch'''on''''', 'gros morceau de pain, quignon', ''siet'''on''''' 'siège bas' [[Auffray (2007)|Auffray 2007]]:intro). | |||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == |
Version du 5 décembre 2019 à 14:25
Le suffixe -an forme des diminutifs. Ce suffixe était très productif en breton ancien.
(1) hunegan, 'loir (petit dormeur)'
- amprevan, 'insecte, vermine' (sur preñv, 'ver'), Trépos (2001:75)
(2) laouenan, 'roitelet'
- melegan, 'verdier', Gros (1984:168)
Kervella (1947:§832) donne: kogenan, kosan, kraban, garan, gouelan, grouan, c'hwiban, laouenan, levran, poc'han, seran, sidan, sioc'han.
- melegan, polpegan, hunegan, nozegan
Favereau (1997:§149) donne polpegan, 'poulpiquet'.
Selon Kervella (1947:§832), c'est ce suffixe diminutif et hypocoristique qu'on trouve dans les noms Dinan, Reunan, Konan, Inizan, Peran. Favereau (1997:§149) ajoute Glenan, Rohan, Runan, Conan, Cozan, Skolan, Tristan.
Morphologie
productivité
Le suffixe diminutif -an n'est pas productif dans la langue moderne.
dérivation
Le suffixe -an se trouve sur base nominale comme adjectivale (Hemon 1976). Dans les deux cas, il obtient un nom. Son pluriel est en -ed. Le suffixe peut obtenir un nom à partir d'un adjectif, ce qui montre l'exocentricité du suffixe d'une manière similaire au singulatif.
Hemon (1976) note que la base adjectivale est favorisée pour former des noms propres à valeur hypocoristique.
-anig
Selon Gros (1984:168), les finales en -an ne sont plus perçus comme des diminutifs, et ils peuvent en conséquence eux-même recevoir le diminutif moderne -ig (laouenanig, meleganig).
-igan, -egan
On trouve aussi le suffixe diminutif composé -igan.
Diachronie
Le suffixe diminutif -an était d'emploi fréquent en vieux breton (Hemon 1976, Deshayes 2003:39, voir aussi GRVB.:252-253 pour d'autres exemples).
Hemon (1976) donne, pour le vieux breton:
- fosan, 'petit fossé', XI°, Cart.R.
- genouan, 'petite bouche', vieux breton, DGVB.:175
- cerdoran, 'petit poète', DGVB.:103
- beduan, 'petit bouleau', DGVB.:81
- berran, birran, 'plutôt petit', XI°, Cart.R., vieux breton, GRVB.:253
- bican, becan, 'petit', vieux breton, DGVB.:80
- bodaran, 'plutôt sourd', 'un peu sourd', vieux breton, DGVB.:87
- kaledan, 'plutôt dur', 'un peu dur', XI°, Cart.R.
On le trouve aussi après -oc, autre suffixe vieux breton pour former -ocan que l'on peut encore trouver sur des prénoms anciens (Fleuriot 1964:401-403, Hemon 1976:92).
Ce suffixe n'est plus productif dans la langue moderne. Hemon (1976) considère que le suffixe -an a perdu sa productivité vers la fin du XI°, et ne survit déjà qu'à l'état de trace en moyen breton dans:
- amprefan, 'vermine', C., pl. ampreffanet, 'insectes', B., n.388
- hunegan, 'hérisson', C.
- coguenan, 'huppe fasciée', GR.:505, laouënan, 'roitelet', GR.:827
- pochan, 'oiseau plongeur', pobelan, 'papillon', Vallée (1931:528), corrigan, 'nain', GR.:648, polpegan, 'lutin, diablotin', Vallée (1931:489)
horizons comparatifs
Hemon (1976) relève -an en gallois et en cornique, -án en vieil irlandais.
En gallo, on trouve un suffixe -on de sens diminutif (jeniçon 'jeune génisse', talochon, 'gros morceau de pain, quignon', sieton 'siège bas' Auffray 2007:intro).
A ne pas confondre
Il existe aussi un autre suffixe -an qui est un emprunt au français -and et apparaît aussi sur les noms et les adjectifs (norman, 'normand', Amerikan, 'américain').
Bibliographie
- Hemon, R. 1976. 'Diminutive suffixes in Breton', Celtica, 11:85-93.