Différences entre les versions de « Gwelloc'h, gwell »
De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Gwelloc'h vers Gwelloc'h, gwell) |
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
||
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[kavout|trouver]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|firent]] || mieux || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[rannañ|séparer]] | ||| [[kavout|trouver]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|firent]] || mieux || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[rannañ|séparer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ils trouvèrent plus sûrs de se séparer.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan=" | |||||||||||||colspan="15" | ''Léon'', [[Troude (1886)|Troude (1886]]:'sur') | ||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
On trouve dans les dialectes traditionnels une forme ''gwell'' sans le suffixe ''[[-oc'h]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| '''Gwelloc'h''' || e || vez || atao || pa || garer || ar || c'helenner. | |||
|- | |||
||| mieux || [[R]] || [[vez|est]] || [[atav|toujours]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[karout|aime]].[[IMP|on]] || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kelenn|enseign]].[[-er, -our|ant]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'C'est toujours mieux quand on aime ses professeurs.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]] | |||
|} | |||
On trouve aussi dans les dialectes traditionnels une forme ''gwell'' sans le suffixe ''[[-oc'h]]''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Fec'h ! || '''Gwell''' || bezañ || olifant || eget ... | ||
|- | |- | ||
||| [[Fec'h !|Fi !]] || mieux || [[bezañ|être]] || [[olifant|éléphant]] || [[evit|que]] | ||| [[Fec'h !|Fi !]] || mieux || [[bezañ|être]] || [[olifant|éléphant]] || [[evit|que]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Fi ! Mieux vaut être un éléphant que ... ' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | |||||colspan="15" | ''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:33) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| '''Guel''' || é || karanté || leih || en || dorn || eit || nen dé || madeu || leih || er || forn. | ||
|- | |- | ||
||| [[gwell|mieux]] || [[COP|est]] || [[karantez|amour]] || [[leizh|plein]] || [[art|le]] || [[dorn|main]] || [[evit|que]] || [[ne]]<sup>[[+C]]</sup>, <sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[mad|bien]].[[-où (PL.)|s]] || [[leizh|plein]] || [[art|le]] || [[forn|four]] | ||| [[gwell|mieux]] || [[COP|est]] || [[karantez|amour]] || [[leizh|plein]] || [[art|le]] || [[dorn|main]] || [[evit|que]] || [[ne]]<sup>[[+C]]</sup>, <sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[mad|bien]].[[-où (PL.)|s]] || [[leizh|plein]] || [[art|le]] || [[forn|four]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" |'Mieux vaut de | |||colspan="15" | 'Mieux vaut de l'amour plein la main que des richesses plein le four.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Doujet (2017)| Doujet (2017]]:44) | |||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Doujet (2017)| Doujet (2017]]:44) | ||
Ligne 43 : | Ligne 55 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| Karantez || bell, || karantez || '''well'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[karantez|amour]] || <sup>[[1]]</sup>[[pell|loin]] || [[karantez|amour]] || <sup>[[1]]</sup>mieux | ||| [[karantez|amour]] || <sup>[[1]]</sup>[[pell|loin]] || [[karantez|amour]] || <sup>[[1]]</sup>mieux | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'amour de loin, c'est le meilleur amour.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:326) | ||
|} | |} | ||
Ligne 59 : | Ligne 71 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6) ... || gwelloc'h'''ik'''añ''' || ma || c'hellan. | ||
|- | |- | ||
||| mieux.[[DIM]].[[superlatif|le.plus]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|peux]] | ||| mieux.[[DIM]].[[superlatif|le.plus]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|peux]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | '... du mieux que je peux.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:53) | |||
|} | |||
== Diachronie == | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| Seul || vuy, || seul || '''vell'''. | |||
|- | |||
||| [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || [[mui|plus]] || [[seul|chaque]]<sup>[[1]]</sup> || mieux | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Plus il y en aura, mieux ce sera.' | |||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | [[de Rostrenen (1738)|De Rostrenen (1738]]:167) | ||
|} | |} | ||
Version du 2 juillet 2022 à 12:02
L'adjectif gwelloc'h, gwell 'mieux, meilleur' est l'adjectif comparatif de supériorité correspondant à l'adjectif mat 'bien, bon'.
(1) | Kavout | a | rejont | gwelloc'h | en em | ranna. | ||||||||||||||
trouver | R1 | firent | mieux | se1 | séparer | |||||||||||||||
'Ils trouvèrent plus sûrs de se séparer.' | ||||||||||||||||||||
Léon, Troude (1886:'sur') |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Gwelloc'h | e | vez | atao | pa | garer | ar | c'helenner. | |||||||||
mieux | R | est | toujours | quand1 | aime.on | le | 5enseign.ant | ||||||||||
'C'est toujours mieux quand on aime ses professeurs.' | |||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b) |
On trouve aussi dans les dialectes traditionnels une forme gwell sans le suffixe -oc'h.
(3) | Fec'h ! | Gwell | bezañ | olifant | eget ... | |||||||||||
Fi ! | mieux | être | éléphant | que | ||||||||||||
'Fi ! Mieux vaut être un éléphant que ... ' | ||||||||||||||||
Standard, Preder & Armor (1977:33) |
(4) | Guel | é | karanté | leih | en | dorn | eit | nen dé | madeu | leih | er | forn. | |||||
mieux | est | amour | plein | le | main | que | ne+C, 1 est | bien.s | plein | le | four | ||||||
'Mieux vaut de l'amour plein la main que des richesses plein le four.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Doujet (2017:44) |
(5) | Karantez | bell, | karantez | well. | ||||||||||||||
amour | 1loin | amour | 1mieux | |||||||||||||||
'amour de loin, c'est le meilleur amour.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:326) |
dérivation
Le superlatif peut être construit sur le comparatif de supériorité si un morphème les sépare.
(6) ... | gwelloc'hikañ | ma | c'hellan. | ||||||||||||||
mieux.DIM.le.plus | que4 | peux | |||||||||||||||
'... du mieux que je peux.' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:53) |
Diachronie
(7) | Seul | vuy, | seul | vell. | ||||||||||||||
chaque1 | plus | chaque1 | mieux | |||||||||||||||
'Plus il y en aura, mieux ce sera.' | ||||||||||||||||||
De Rostrenen (1738:167) |