Rannañ
De Arbres
Le verbe rannañ signifie 'partager, diviser, séparer'.
(1) | Ranna | en deus | graet | e | beadra | ganeomp. | ||||||||||
partager | R.3SG a | fa.it | son1 | possession | avec.nous | |||||||||||
'Il a partagé ce qu'il avait avec nous.' | ||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:117) |
Morphologie
variation dialectale
Ce verbe semble assez peu sujet à la variation dialectale. Pour le haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne rañnein.
(2) | Gant | an | amezeien | e | veze | rannet | meur | a | dra. | ||||||||||
avec | le | voisin.s | R4 | était | partag.é | plusieurs | de1 | chose | |||||||||||
'On partageait beaucoup avec les voisins.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Ploéven), Gouérec (2018:12) |
composition
Le nom rann 'partie' est verbalisé avec un suffixe verbal de l'infinitif.
Syntaxe
verbe pronominal, en em rannañ
Le verbe en em rannañ signifie 'se séparer'. Le proclitique en em a alors la plupart du temps une lecture réciproque.
(3) | Kavout | a | rejont | gwelloc'h | en em | ranna. | ||||||||||||||
trouver | R1 | firent | mieux | se1 | séparer | |||||||||||||||
'Ils trouvèrent plus sûrs de se séparer.' | ||||||||||||||||||||
Léonard, Troude (1886:'sur') |
Expression
na rannañ grik, na rannañ ger 'ne piper mot'
(4) | Bilzig | gir | ne | rannas. | |||||||||||||
Bilzig | mot | ne1 | piper | ||||||||||||||
'Bilzig ne pipa mot.' | |||||||||||||||||
Bas-Trégorrois, Al Lay (1925:33) |
Diachronie
(5) | Da | êo | déomp | èném gonsoli, | kar | ranna | â | réïmp | or | c'halon. | |||||||
Dav | eo | deomp | en em gonsoliñ | kar | rannañ | a | raimp | hor | c'halon. | Graphie standardisée | |||||||
dû | est | à.nous | se1 consoler | car | diviser | R | ferons | notre5 | cœur | ||||||||
'Nous devons nous consoler car nos cœurs finiront par se briser.' | |||||||||||||||||
Léonard pré-moderne (Lesneven), Burel (2012:38) |