Différences entre les versions de « -et (Inf.) »
(35 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Il existe un [[morphème]] ''-et'' qui est un [[suffixe verbal de l'infinitif]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) |||| | |(1)|| ' || gava || berpet || da || lâr'''et'''. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouve]] || [[bepred|toujours]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Celui-là trouve toujours à redire.' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | |||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
On trouve des [[suffixes verbaux de l'infinitif]] | On trouve des [[suffixes verbaux de l'infinitif]] en ''-et'' en Léon, trégorrois, cornouaillais ou en vannetais. Cela ne veut pas dire que toutes les variétes en comportent. À Bannalec/Scaër en Haute-Cornouaille, [[H. Gaudart (08/2022)]] refuse les infinitifs en ''-et'' (les infinitifs dans sa variété sont en ''-o''). | ||
À travers les dialectes, cette terminaison touche différentes classes de verbes, et en particulier les [[verbes de perception]], mais sans monopole. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)|| Goude || e || c'helloc'h || gwel'''et''' || ha || klev'''et''', || evel || a || glevjoun || hag || a || weljoun || dec'h. | ||
|- | |- | ||
||| [[goude|après]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gallout|pouvez]] || [[gwelout|voir]] [[&|et]] [[klevout|entendre]] ||[[evel|comme]] | ||| [[goude|après]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvez]] || [[gwelout|voir]] || [[&|et]] || [[klevout|entendre]] || [[evel|comme]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendis]] || [[&|et]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|vis]] || [[dec'h|hier]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Après vous pourrez voir et entendre comme je le fis hier.' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Saint Pol de Léon'', [[Milin (1922)|Milin (1922]]:400) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| An trouz || ne || barra || ket || doc'hin || neoazh || a || gousk'''et'''. | ||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] [[trouz|bruit]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[parrañ|empêche]] || [[ket|pas]] || [[diouzh|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[neoazh|cependant]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kousk|dormir]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'Mais le bruit ne m'empêche pas de dormir.' | ||
|- | |- | ||
||| | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:85) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)||<font color=green> mø ||<font color=green> ||<font color=green> grǝd ||<font color=green> usort ||<font color=green> mi ||<font color=green> hɛlè ||<font color=green> do:n'''ɛt''' | ||
|- | |- | ||
||| me ||'gred ur sort ||m'e ||c'hellehe ||don'''et''' | ||| me || ' || gred || ur sort || m'e || c'hellehe || don'''et''' | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[krediñ|pense]] [[seurt|quand.même]]|| [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> ||[[gallout|pourrait]]|| [[dont|venir]] | ||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[krediñ|pense]] || [[ur seurt|quand.même]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pourrait]] || [[dont|venir]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je pense quand même qu'il pourrait venir.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:32) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| heb || lavar'''ed''' || ger || gaou || ebet | |||
|- | |||
||| [[hep|sans]] || [[lavarout|dire]] || [[ger|mot]] || [[gaou|mensonge]] || [[ebet|aucun]] | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'sans mentir' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:14) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| Biskoaz || n'em eus || krenet || ouz || e || '''glevet'''. | |||
|- | |||
||| [[biskoazh|jamais]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[krenañ|trembl]].[[-et (Adj.)|é]] || [[ouzh|à]] || [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entendre]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Jamais je n'ai tremblé en l'entendant.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1923)|Riou (1923]]:4) | |||
|} | |} | ||
Ligne 52 : | Ligne 84 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| Ha || me || d'he || c'hlask, || al loenig || paour, || he || gronn'''et''' || em || danter. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[&|et]] || [[pfi|moi]] || [[da|de]] [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[an, al, ar|le]] [[loen|animal]].[[-ig|petit]] || [[paour|pauvre]] || [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || [[gronnañ|envelopper]] || [[P.e|en]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[danter|tablier]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et j'ai couru la chercher, la pauvre bête, je l'ai enveloppée dans mon tablier.' | ||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:98) | |||
|} | |} | ||
== À ne pas confondre == | |||
Le suffixe ''[[-et]]'' du [[participe passé]] et du [[participe]] [[passif]] apparaît lui aussi sur les verbes. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Ar vugale || o deus ||kred'''et''' || | |(1)|| Ar vugale || o deus || kred'''et''' || gwelet || ar vaouez. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || 3PL [[kaout|a]] || [[krediñ|cr]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gwelout|voir]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Les enfants ont cru voir la femme.' | |||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]] | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 21 décembre 2023 à 16:17
Il existe un morphème -et qui est un suffixe verbal de l'infinitif.
(1) | ' | gava | berpet | da | lâret. | ||||||||||||||
R1 | trouve | toujours | à1 | dire | |||||||||||||||
'Celui-là trouve toujours à redire.' | |||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:7) |
Morphologie
répartition dialectale
On trouve des suffixes verbaux de l'infinitif en -et en Léon, trégorrois, cornouaillais ou en vannetais. Cela ne veut pas dire que toutes les variétes en comportent. À Bannalec/Scaër en Haute-Cornouaille, H. Gaudart (08/2022) refuse les infinitifs en -et (les infinitifs dans sa variété sont en -o).
À travers les dialectes, cette terminaison touche différentes classes de verbes, et en particulier les verbes de perception, mais sans monopole.
(2) | Goude | e | c'helloc'h | gwelet | ha | klevet, | evel | a | glevjoun | hag | a | weljoun | dec'h. | ||||||
après | R4 | pouvez | voir | et | entendre | comme | R1 | entendis | et | R1 | vis | hier | |||||||
'Après vous pourrez voir et entendre comme je le fis hier.' | |||||||||||||||||||
Saint Pol de Léon, Milin (1922:400) |
(3) | An trouz | ne | barra | ket | doc'hin | neoazh | a | gousket. | ||||||||||
le bruit | ne1 | empêche | pas | de.moi | cependant | de1 | dormir | |||||||||||
'Mais le bruit ne m'empêche pas de dormir.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:85) |
(4) | mø | grǝd | usort | mi | hɛlè | do:nɛt | |||||||||||||||
me | ' | gred | ur sort | m'e | c'hellehe | donet | |||||||||||||||
moi | R1 | pense | quand.même | que4 | pourrait | venir | |||||||||||||||
'Je pense quand même qu'il pourrait venir.' | |||||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:32) |
(5) | heb | lavared | ger | gaou | ebet | ||||||||||||
sans | dire | mot | mensonge | aucun | |||||||||||||
'sans mentir' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:14) |
(6) | Biskoaz | n'em eus | krenet | ouz | e | glevet. | |||||||||||||||
jamais | ne1 R.1SG a | trembl.é | à | le1 | entendre | ||||||||||||||||
'Jamais je n'ai tremblé en l'entendant.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:4) |
Sémantique
Le Bayon (1878:21) relève guélèt 'voir', sellèt 'regarder', kleuèt 'entendre', ivèt 'boire' et kouskèt 'dormir'. Il note que ce suffixe "semble réservé aux actes des sens". Les exemples du vannetais montrent que si c'est le cas pour Le Bayon, ce n'est en tout cas pas une propriété partagée en vannetais.
(6) | Ha | me | d'he | c'hlask, | al loenig | paour, | he | gronnet | em | danter. | ||||||||||
et | moi | de la2 | chercher | le animal.petit | pauvre | la2 | envelopper | en.mon2 | tablier | |||||||||||
'Et j'ai couru la chercher, la pauvre bête, je l'ai enveloppée dans mon tablier.' | ||||||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:98) |
À ne pas confondre
Le suffixe -et du participe passé et du participe passif apparaît lui aussi sur les verbes.
(1) | Ar vugale | o deus | kredet | gwelet | ar vaouez. | ||||||||||||
le 1enfant.s | 3PL a | cr.u | voir | le 1femme | |||||||||||||
'Les enfants ont cru voir la femme.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L.B (10/2018) |