Différences entre les versions de « -al (Inf.) »
m (Remplacement de texte — « e… » par « e … ») |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| kent || antre'''al''' || er || c'hlas | |(1)|| kent || antre'''al''' || er || c'hlas | ||
|- | |- | ||
||| [[kent|avant]] || entr.er || [[P.e|en]].[[ | ||| [[kent|avant]] || entr.er || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[klas|classe]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'avant d'entrer en classe' | ||| colspan="15" | 'avant d'entrer en classe' | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
|(3)|| An Itron || a || zirollas || d'e || dabut'''al'''. | |(3)|| An Itron || a || zirollas || d'e || dabut'''al'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[diroll|commença]] || [[da|de]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tabutal|engueuler]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.' | ||| colspan="15" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.' |
Version du 26 août 2023 à 19:42
Le morphème -al est un suffixe verbal de l'infinitif.
(1) | kent | antreal | er | c'hlas | ||||||||||||||
avant | entr.er | en.le | 5classe | |||||||||||||||
'avant d'entrer en classe' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:12) |
Morphologie
variation dialectale
Goyat (2012:272) considère que le suffixe verbal -al est prononcé /ɛl/ à Plozévet (/'farsɛl/, farsal 'plaisanter').
productivité
Certains verbes sont surtout connus avec ce suffixe (soñjal 'penser', farsal 'blaguer', tabutal 'quereller', etc.). D'autres montrent des alternances plus fréquentes avec un autre suffixe courant, comme -añ ou -añ (c'hwiañ, c'hwial 'vouvoyer', teañ, teal 'tutoyer', etc.).
Selon Gros (1984:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. Gros (1989:175) donne genaouegal 'ouvrir la bouche niaisement'.
(2) | É | oen | é | choñjal | get-n-eign | me unañ... | ||||||||||||
E | oan | o | soñjal | ganin | ma-unan… | Graphie standard | ||||||||||||
R | étais | à4 | penser | avec.moi | mon un | |||||||||||||
'Je songeais en moi-même.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Le Bayon (1878) |
(3) | An Itron | a | zirollas | d'e | dabutal. | |||||||||||||
le Dame | R1 | commença | de le1 | engueuler | ||||||||||||||
'La patronne a commencé à l'engueuler.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:75) |
(4) | Kroget | on | da | vlejal | evel | ul leue. | ||||||||||||
commenc.é | suis | de1 | beugler | comme | un veau | |||||||||||||
'J'ai commencé à beugler comme un veau.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:90) |
suffixe pour emprunts
Gros (1984:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes empruntés au français.
Gros (1984:355) donne chaseal 'chasser', furchal 'fureter, fouiller', kaozeal 'causer, parler', kestal 'quêter', loveal 'louvoyer', paseal 'passer', pazeal 'marcher à grands pas, arpenter'...
Sémantique
Le suffixe verbal de l'infinitif -al signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe.
- hunvre 'rêve' > hunvreal /faire un ou des rêves/ 'rêver'.
- soñj 'pensée, souvenir' > soñjal /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'.
- zeal 'zézayer', /produire le son /ze/ /'
À ne pas confondre
Le verbe tamall ne contient pas ce suffixe.
(1) | Met a-raok | tamall | den | ebet | da laerezh | ho | tanvez-amann.... | |||||||||||
mais avant | accuser | personne | aucun | de1 voler | votre3 | matière-beurre | ||||||||||||
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème … ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Gow (1999:19) |