Moyen breton
Le moyen breton est le terme utilisé pour désigner la langue bretonne, sous ses différentes variantes dialectales ou de standardisation, orales comme écrites, entre la période du vieux breton et celle du breton pré-moderne.
Datation, XI°- 1659
Le vieux breton couvre la période IX°-XI° (Cart.R., DGVB...). La période suivante du moyen breton est caractérisée par une langue littéraire plus fortement influencée par le français (vocabulaire, ortographe, système phonologique, Le Duc & al. 2006).
Le pré-moyen breton couvre la période du XI° jusqu'à 1450. De 1100 à 1400, on a principalement des noms propres isolés. Les textes sont parcellaires. Au XIV° et au XV° émerge une langue standard pour la versification, avec des règles orthographiques qui impliquent un système de transmission de ces normes émergentes alors qu'il n'existe pas de système scolaire dans la langue. Le Duc & al. (2006) y voient le signe que la littérature en pré-moyen breton était plus importante que ce qui nous est parvenu.
Le moyen breton classique couvre la période de 1450 à 1600. A la fin du XV° et pendant une bonne partie du XVI°, il n'y a pas d'imprimerie en Basse-Bretagne, et les impressions se font à Paris ou à Nantes (Courouau 2008).
Le moyen breton tardif couvre la période de 1600 à la sortie du dictionnaire du père Julien Maunoir en 1659. Le Duc & al. (2006) considèrent que le moyen breton littéraire, caractérisé par son système orthographique précis et le système des rimes internes, est proche alors d'un standard vivant, entendu des élites comme du peuple. En breton pré-moderne, le breton n'est plus utilisé dans les usages offciels ou administratifs, le système orthographique se relâche et laisse place à l'improvision individuelle, laissant remarquer les premières divergences dialectales (Le Duc & al. 2006).
quelques repères de manuscrits
XI°
- ms du XI°, copie faite au XVI°, CL., Cartulaire de Landévenneg
XII°
XIII°
- XIII°, BD., Ar Varn Diwezhañ
- 1289, (texte autour de l'an Mil), VSC., Vita de Saint Cunual, (Buhez Konwal)
XIV°
XV°
- début XV°, GLV., Gloses au Liber Vocabulorum
- 1450, Dag., An dialog etre Arzur Roe d'an Bretounet ha Guynglaff
- 1464, C., Le Catholicon de Iehan de Lagadeuc
- 1499, Gl.AvH, Glossaire du Chevalier Arnold von Harff
- fin du XV°, N., Vie de Ste Nonn
XVI°
- 1519, M., Le mirouer de la Mort
- 1526, ML., Missel Léon
- 1530, Pass., An Passion, ha he goude an Resurrection...
- 1530, Pm., Trois poèmes en Moyen-Breton
- 1530, J., Le Grand Mystère de Jésus
- 1557, B., Le Mystère de Sainte Barbe
- 1570's, H., Middle Breton Hours.
- 1576, Ca., Buhez an Itron Sanctes Cathell
- 1576, Cathech., Catechism hac instruction egvit an catholiquet
- 1578, OC., Œuvres complètes
- 1580, GW., An buhez Sant Gwenole abat kentaf eus a Landevennec
- 1580 ou début XVI°, G., L'ancien Mystère de Saint Gwénolé
XVII°
- première partie du XVII°, JV, Trajedienn Santez Jenovefa a Vrabant
- 1612, Cnf., Confessional d'Astumet eves an doctoret catholic apostolic ha romain
- 1612, Cathech.II, Cathechism
- 1621, Mc., An Mirouer a Confession
- 1622, Do., Doctrin an christenien
- 1623, Qu., Dictionnaire et Colloques Francois, Breton et Latin
- 1623, BSE., Buhez Sant Eüzen, La vie de Saint Yves
- 1625, Bell., Declaration abundant eves an catechism, hac an Doctrin Christen
- 1631, RR., Rituel Romain
- 1633, Nom., Nomenclator
- 1642, CS., Cantiquou spirituel
- 1646, CS.II, Cantiquou spirituel du père Maunoir
- 1650, Nl., Nouelou ancien ha devot...
- 1651, TS., Tragedien sacr
- 1656, Beach, Ar veac'h devot hac agreabl eus a Perc'herinet santes Anna e Guenet
- 1659, SCI., dictionnaire du père Julien Maunoir
système orthographique
En moyen breton, les mutations réalisées dans la langue parlée ne sont pas transcrites, les mots sont écrits sous leur forme non-mutée.
La finale spirante /v/ nasalisée est écrite -ff (quentaff > kentañ 'premier').
Les consonnes actuelles ch et c'h sotn toutes deux orthographiée ch.
Bibliographie
- Le Berre, Yves. 2009. 'A propos du Stabat Mater breton de Tanguy Guéguen (1622) : le "moyen-breton" existe-t-il ?', La Bretagne Linguistique 14, CRBC.
- Le Berre, Yves. 2001. 'La littérature moderne en langue bretonne, ou les fruits oubliés d'un amour de truchement', Bibliothèque de l'école des chartes, tome 159:1, 29-51. texte.
- Courouau, Jean-François. 2008. 'L’imprimé religieux en langue bretonne (1526-1660)', Annales de Bretagne et des Pays de l'Ouest, 115:3, 57-79. texte.
- Crawford, T. D. 1980. 'Tremenvan an Ytron Maria et Pemzec Leuenez Maria: combien d’auteurs ?', Études celtiques 17, 219-228.
- Delisle, Léopold. 1895. 'Les Heures bretonnes du xvie siècle', Bibliothèque de l’École des Chartes, lvi, 45-83.
- Ernault, Émile. 1930. 'Petits textes et notes sur le moyen breton', Annales de Bretagne 39:4, 457-496. texte.
- Ernault, Émile. 1928-30. 'Le breton de Gilles de Keranpuil', Revue Celtique 45, 201-271 & 47, 72-159.
- Ernault, Émile. 1914. Le Mirouer de la mort. Poème breton du XVIe siècle, publié d'après l'exemple unique, traduit et annoté par Emile Ernault. Paris: Champion.
- Ernault, Émile. 1912-13. 'Une poésie officielle en moyen-breton', Revue de Bretagne 48, 185-192 & 50, 147-152.
- Ernault, Émile. 1911. Le Breton d'Arnold von Harff, H. Champion.
- Ernault, Émile. 1899e. 'Sur le mystère de saint Guénolé (1ère partie)', Revue Celtique XX.
- Ernault, Émile. 1899d. 'Sur le Credo breton du XV° siècle', Revue Celtique XX.
- Ernault, Émile. 1899c. 'Les vers bretons de J. Cadec', Revue Celtique XX.
- Ernault, Émile. 1899b. 'Sur la chute de er final en breton', Revue Celtique XX.
- Ernault, Émile. 1899a. 'Les formes de l'infinitif breton', Zeitschrift für Celtische Philologie 2, 382-402.
- Ernault, Émile. 1895-6. Glossaire moyen-breton, 2 vols, Bouillon, Paris, Slatkine, Genève, réédition 1976.
- Ernault, Émile. 1895. 'Sur quelques textes franco-bretons', Revue Celtique XVI, 192-200.
- Ernault, Émile. 1894. 'Une phrase en moyen-breton', Revue Celtique XV.
- Ernault, Émile. 1892. 'Sur la rime intérieure en breton moyen', Revue Celtique XIII.
- Ernault, Émile. 1888. Le Mystère de Sainte Barbe, tragédie bretonne, texte de 1557, publié avec traduction française, introduction et dictionnaire étymologique du breton moyen, Ernest Thorin (éd.), Paris.
- Ernault, Emile, 1887a. 'La vie de sainte Catherine', Revue Celtique 8, 76-95.
- Ernault, Émile (éd.). 1885. Le Mystère de Sainte Barbe 1557 (B.), E. Ernault (éd.), Nantes.
- Ernault, Émile. 1884. Dictionnaire étymologique du moyen breton, appendice à l'édition du Mystère de sainte Barbe, Paris.
- Guyonvarc’h, C.-J. 1985. 'Dialectes et moyen-breton', La Bretagne Linguistique 1 :133-135.
- George Ken J. 1990. 'A comparison of word-order in middle Breton and middle Cornish', Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 225-240.
- George, Ken J. 1988. 'Quelques réflexions sur l’ordre des mots dans la pièce en moyen Breton Buhez Santez Nonn', La Bretagne Linguistique 4:175-187. (N.)
- Hemon, R. 2000. Yezhadur istorel ar Brezhoneg/Dictionnaire historique du breton, Hor Yezh. [éd. 1958 - 1978, Preder, La Baule.
- Hemon, Roparzh. 1977. Doctrin an cristenien, Dublin Institute for advanced studies, XII-84 p, Dublin. (Do.)
- Hemon, R. 1975a [1984]. A Historical Morphology and Syntax of Breton, Dublin Institute for Advanced Studies. (/moyen breton, surtout p. 281–6).
- Hemon, Roparz. 1962b. 'Trois poèmes en moyen-breton', traduits et annotés, The Dublin Institute for Advanced Studies.
- Lambert, P.-Y. 1989. 'La situation linguistique de la Bretagne au Haut Moyen Age', La Bretagne Linguistique 5, CRBC.
- Le Menn, Gwénolé. 1998. Tragedien sacr, premier texte trégorois (1651 ?), réédité et annoté par Gwennolé Le Menn, Saint-Brieuc, Skol. (TS.)
- Le Menn, Gwennolé. 1997. Cantiquou spirituel. 1642. Premier recueil de cantiques bretons/Gant un tad eus a Kompagnunezh Jezuz, rééd., traduit et annoté par Gwennolé Le Menn avec en annexe les airs notés, précédés d’une étude par Isabelle His-Ravier, Saint-Brieuc, Skol. (CS.)
- Ar Menn, Gwennole. 1996. Les dictionnaires français-breton et breton-français du R.P. Julien Maunoir (1659), Skol. (SCI.)
- Le Menn, Gwennolé. 1984. 'La littérature en moyen-breton de 1350 à 1650', Actes du 107e Congès national des sociétés savantes, Paris, ENSB/CTHS, vol. 2, 89-104.
- Le Menn, Gwennolé. 1980. 'L’apparition des “Colloques” et la réimplantation de l’imprimerie en Basse-Bretagne', Études Celtiques 17, 269-274.
- Le Menn, Gwennolé. 1978b. 'Dialogue avec la mort, poème en moyen-breton', Études celtiques 15, 633-653.
- Le Menn, Gwennolé. 1978a. 'Bibliographie bretonne. Qui furent les premiers imprimeurs de Quimper (xviie siècle) ? Leurs impressions', Bulletin de la Société archéologique du Finistère 106, 161-181 & 107, 283-314.
- Pennaod, G. 1964. 'Dornlevrn Krennvrezhoneg', Preder, Kaier 59-61.
- Le Duc, AM & J. T. Koch. 2006. 'Breton language', John T. Koch (éd.), Celtic culture: a historical encyclopedia, 2 vol., Santa Barbara & Oxford, 259-262.
- Le Duc, Gw. 2000. 'The Inscriptions of Early Medieval Brittany / Les inscriptions de la Bretagne du Haut Moyen Âge', J. T. Koch (éd.), en collaboration avec Wendy Davies, Gwenaël Le Duc, James Graham-Campbell, University of Wales Centre for Adv. Welsh and Celtic Studies.
- Le Duc, Gw. 1998. 'Le Jugement dernier : pièce de théâtre bretonne, trégorrois, XVIIIe siècler. Roparz Hemon (éd.) avec la collab. de Gwenaël Le Duc & Gwennole Le Menn. Saint-Brieuc, Skol.
- Le Duc, Gw. 1974-75. 'Le Donoët, grammaire latine en moyen-breton', Études celtiques 14, 525-565; 16, 237-259.
- Le Roux, P. 1927. 'La Syntaxe du verbe dans la vie bretonne de Sainte Catherine', Annales de Bretagne 37bis: 38-48.
- Loth, J. 1890c. Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique), Emile Bouillon, Paris. texte.
- Loth, J. 1898. 'Une phase bretonne inédite du XVe siècle', Annales de Bretagne 13, 2: 260-262.
- Loth, J. 1897. 'Texte breton de 1526', Annales de Bretagne 12, 3: 420-422.
- Stokes, Whitley (éd.). 1876. Middle Breton Hours, Calcutta. (H.)
- La Villemarqué (de), Théodore Hersart (éd.). 1865. Le grand mystère de Jésus avec une étude sur le théâtre chez les nations celtiques, Paris, Didier. (Pass.)