War-dro
De Arbres
Révision datée du 28 avril 2024 à 10:09 par Mjouitteau (discussion | contributions)
La préposition war-dro, littéralement 'sur-tour, sur-autour', marque une estimation ou une approximation.
(1) | Dek | vloaz | ' | zo | breman | pe | war-dro. | ||||||||||||||
dix1 | ans | R1 | est | maitenant | ou | environ | |||||||||||||||
'Il y a maintenant dix ans, ou à peu près.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:2) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | gobèr | ardro | er | seud. | ||||||||||||||
faire | autour | le | vaches | |||||||||||||||
'S'occuper des vaches' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Doujet (2016:21) |
(3) | Ar | hizier | a deu | amañ | war-dro | a | zo | gouezarded. | |||||||||||
le | 5chat.s | R vient | ici | autour | R1 | est | sauvage.on.s | ||||||||||||
'Les chats qui viennent ici tout autour sont des animaux sauvages.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:357) |
(4) | War-dro | dek | eur, | ar mintinvezh-se, | e | tegouezhas | du-mañ | va | moereb | Mai-Louj ar Rannoù. | ||||||||||
vers | dix | heure | le matin.ée.là | R4 | arriva | chez.moi | mon2 | tante | Mai-Louj ar Rannoù | |||||||||||
'Vers dix heures, ce matin-là, ma tante Mai-Louj ar Rannoù arriva chez moi.' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), ar Gow (1999:15) |
pronoms incorporés
(5) | Eun | den | a | oa | hag | a | deue | alïesoc'h | eget | ar | re-all | war | e | dro... | ||||||
un | homme | R | était | et | R1 | venait | souvent.plus | que | le | autre | sur | son1 | tour | |||||||
'Il y avait un homme qui venait le visiter plus souvent que les autres...' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Plouharzel), Perrot (1912:410) |
hon war-droioù
À Groix, la partie plurielle du paradigme comprend des formes pluralisées en -où (/ew/).
(6) | nombre, personne | forme | équivalent standard | traduction |
---|---|---|---|---|
1SG | ar-məzrow | war ma zro | 'autour de moi' | |
2SG | ar-Xatrow | war da dro | 'autour de toi' | |
3SGM | ar-idrow | war e dro | 'autour de lui' | |
3SGF | ar-Xizrow | war he zro | 'autour d'elle' | |
1PL | ar-Xuntrowew | war hon tro | 'autour de nous' | |
2PL | ar-Xutrow(ew) | war ho tro | 'autour de vous' | |
3PL | ar-Xuzrowew | war o zro | 'autour d'eux, d'elles' |
Sémantique
approximation
La préposition war-dro peut indiquer une estimation chiffrée, qui exprime une prise de distance du locuteur quant à l'exactitude de la mesure.
variation dialectale
Ar Merser (2009:'war-vete') signale la forme trégorroise war-vete, 'environ' (war-vete 2 gilometr 'environ 2 kilomètres').
à proximité
Il existe une lecture spatiale de cette préposition.
(1) | N'ema | ket | war-dro. | ||||||||||||||||
ne1 est | pas | alentour | |||||||||||||||||
'Il n'est pas dans les environs.' | |||||||||||||||||||
Standard, Ar Merser (2009:§'war-dro') |
(2) | N'eus | den | ebet | war-dro | aze ? | ||||||||||||||
ne1 est | personne | aucun | alentour | là | |||||||||||||||
'N'y a-t-il personne aux alentours là ?' | |||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:16) |
Expressions
ober war-dro, 's'occuper de'
(2) | Ober | a | rae | war-dro | he | fatatez. | |||||||||||
faire | R | faisait | sur-autour | sa2 | patates | ||||||||||||
'Elle s'occupait de ses patates.' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
Cette expression est à l'origine du bretonnisme 'faire autour, venir autour'.
(3) Il ne vient pas autour de ses vaches.
- 'Il ne s'occupe pas de ses vaches'
- Français de Basse-Bretagne, Gallen (2006:30)
bezañ war-dro, 'fréquenter'
(4) | Abagoa | ma | 'di | var-dro | henne | eo | deut | or vordiallourez. | |||||||||
depuis | que | est | sur1-tour | celui-là | est | ven.u | un 1bordell.euse | ||||||||||
'Depuis qu'elle le fréquente, c'est devenu une débauchée.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'bordiallourez') |
Bibliographie
- Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 318-)