Différences entre les versions de « Ker »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « | ''Plougerneau'', » par « | ''Léonard (Plougerneau)'', ») |
|||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
|||colspan="15" | 'Ils ont encore augmenté les impôts !' | |||colspan="15" | 'Ils ont encore augmenté les impôts !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | |||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (04/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 24 novembre 2022 à 19:45
L'adjectif ker signifie 'cher'.
(1) | Ar | friko-mañ | a zo | deuet | da | ger. | ||||||||||||||
le | dîner-ci | est | ven.u | à1 | cher | |||||||||||||||
'Ce mariage a occasionné des frais insensés.' | ||||||||||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016) |
Morphologie
variation dialectale
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne kir 'cher'.
dérivation
(2) | Krediñ | a | ran | ez eo | kerik | an tamm | kig-se. | ||||||||||
croire | R1 | fais | R+C est | cher.DIM | le morceau | viande-ci | |||||||||||
'Je crois que ce morceau de viande est un peu cher.' | |||||||||||||||||
Standard Kervella (1947:§774) |
(3) | Nag | a | geraouez | a zo | hirio | war | beb | tra ! | |||||||||
que | de1 | cher.N.N | R y.a | aujourd'hui | sur1 | chaque | chose | ||||||||||
'Que tout est cher aujourd'hui !' | |||||||||||||||||
Merser (2009:'keraouez') |
(4) | Adarre | o deus | kereat | ar foucher ! | ||||||||||||||
encore | 3PL a | cher.faire | le impôts | |||||||||||||||
'Ils ont encore augmenté les impôts !' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (04/2016) |
répartition dialectale
À Briec, on peut trouver emsav 'facile à enlever, bon marché'.
(5) | [ mɐ | mi | gweːt | la | vi | be | ken | imˈzao se, | mi | be | gul | geˈnæx | ˈhɑ᷉ ɔ᷉ n | də | ˈpʁeˑnə | ˈmeɲjɔχ] | |
Ma | mije | gouezet, | lar | e | vije | bet | ken | imzav-se, | mije | bet | goullennet | ganeoc'h, | ac'hanon, | da | prenañ | muioc'h. | |
si | 1SG aurais | s.u | que | R | était | été | tant | se.lève-(que).ça | 1SG aurais | eu | demand.é | avec.vous | P.moi | de | acheter | plus | |
'Si j'avais su que c'était si peu cher, je t'aurai demandé d'en acheter plus'. | |||||||||||||||||
Cornouaille, (Briec), Noyer (2019:242) |
Diachronie
Selon Delanoy (2010:&12), les formes non-palatalisées en haut-vannetais voire en cornouaillais sont des emprunts au normand, "entré[e]s par l'extrémité nord-est du domaine bretonnant", et qui "l'ont ensuite pénétré entièrement". Il cite kas 'envoyer' et kir 'cher', pour lesquels on pourrait s'attendre plutôt aux formes chass et cher.