Différences entre les versions de « Bern »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]]. » par « ]]- »)
 
Ligne 41 : Ligne 41 :
|(3)|| Neuche || bern'''iou''' || aèl.
|(3)|| Neuche || bern'''iou''' || aèl.
|-
|-
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup>.[[COP|est]].[[ket|pas]] || beaucoup || [[avel|vent]]
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ez eus|est]] [[ket|pas]] || tas || [[avel|vent]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Il n'y a pas beaucoup de vent.'
||| colspan="15" | 'Il n'y a pas beaucoup de vent.'

Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 16:08

Le nom bern dénote un 'tas'. C'est aussi un quantifieur nominal positif, similaire en cela au français un tas (de).


(1) O selaou an dud en doa desket ur bern traoù.
à4 écouter le 1gens R.3SGM avait appr.is un tas choses
'Il avait appris un tas de choses en écoutant les gens.'
Standard, Chalm (2008:D4)


Morphologie

variation dialectale

À Sein, on relève la forme byarn (or byarn boed, 'beaucoup de mauvaises herbes', Fagon & Riou 2015:'aval-douar')


(2) [ koˈzeˑl ʁɐ o bɛʁn lɑ᷉ ˈgɐʃu ]
Kaozeal a ra ur bern lañgachoù.
parler R fait un tas langues
'Elle parle plein de langues.'
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:241)


catégorie nominale

Le suffixe pluriel montre que bern est de catégorie nominale.


(3) Neuche berniou aèl.
ne1 est pas tas vent
'Il n'y a pas beaucoup de vent.'
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:104)


dérivation

Le suffixe verbal de l'infinitif -iañ obtient le verbe berniañ 'faire des tas'.


(4) … 'n dud oar bernio ha divernio foenn da lak noñ da zerc'hé.
an dud a oar berniañ ha diverniañ foenn da lakaat anezhañ da sec'hiñ. Équivalent standardisé
le 1gens R sait tasser et re.entasser foin pour1 mettre P.lui de1 sécher
'Pour les faire sécher […] les faneurs font et défont les tas de foin.'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:260)

Syntaxe

La grammaticalisation en quantifieur est visible lorsque l'entité quantifiée peut ne pas être arrangée en tas bernioù avel 'beaucoup de vent', comme en français 'un tas de gens'.


reprise anaphorique plurielle

L'objet quantifié par bern est pluriel pour les noms comptables (ur bern tud 'beaucoup de gens', pas * ur bern den). Lorsque l'objet quantifié est un nom massique, il est syntaxiquement singulier mais peut tout de même être repris par une anaphore plurielle.


(1) E bèrn labour-zé ém tut t'ober .
Ar bern labour-se ' zo ezhomm tud d'ober anezho. Équivalent standardisé
le tas travail- R1 est besoin gens pour faire P.eux
'Ce tas de travail, il y a besoin de personnel pour le faire.'
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:41)


antéposition de l'argument

L'objet quantifié de ur bern peut être évacué en focus préverbal.


(2) Keleier alli a zo [ ur bern øi ] gant P. Cherel dreist-holl.
nouvelles autre R est un tas avec P. Cherel sur-tout
'Il y a un tas d'autres nouvelles, surtout par P. Cherel.'
Standard, Al Liamm 360, p.115


ellipse de l'argument

Lorsque l'argument nominal de bern est élidé, il pourrait s'agir d'un adverbe.


(3) Nann, amañ ne oa ket bern.
non ici ne1 était pas tas
'Non, ici il n'y en avait pas beaucoup.'
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:22)


Expression

war ar bern da choaz

(4) Me a gavo kant war ar bern da choaz.
moi R1 trouvera cent sur le tas à1 choisir
'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.'
Trégorrois, Gros (1984:12)


'war ar bern, 'sur le tas'

(5) Me am meus desket va micher war ar bern.
moi 1SG a appr.is mon2 métier sur le tas
'J'ai appris mon métier sur le tas.'
Trégorrois, Blanchard (2016)