Différences entre les versions de « Mell »
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Setu bremañ a neus || ur '''mell''' pañsion || o-daou. | |(1)|| Setu || bremañ || a neus || ur '''mell''' || pañsion || o-daou. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[setu|voici]] || [[bremañ|maintenant]] || [[R]] [[kaout|a]] || [[art|un]] grand || pension ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup>-[[les numéraux cardinaux|2]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Alors maintenant ils ont tous deux une belle pension.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Tréboul)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:83) | |||
|} | |} | ||
Ligne 20 : | Ligne 22 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||'N al douar-me || zo méll'''ou'''|| traou. |||| '' | |(2)||'N al douar-me || zo || méll'''ou'''|| traou. | ||
|- | |||
||| An avaloù-douar-mañ ||zo || melloù ||traoù. |||| ''Standard'' | |||
|- | |- | ||
| || | ||| [[art|le]] [[aval|pomme]]([[-où (PL.)|s]])-[[douar|terre]]-[[ads|ci]]|| [[zo|est]] || grands || [[traoù|choses]] | ||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'Ces pommes de terre-ci sont vraiment énormes.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:88) | ||
|} | |} | ||
* ''mell'''où''' tud'' | * ''mell'''où''' tud'' | ||
: 'des balaises' | : 'des balaises' | ||
::: ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:17) | |||
* <font color=green>[or ˌmɛl a'lu:ar] </font color=green>, <font color=green>[ˌmɛl'''u''' va'lu:ar] </font color=green> | * <font color=green>[or ˌmɛl a'lu:ar] </font color=green>, <font color=green>[ˌmɛl'''u''' va'lu:ar] </font color=green> | ||
: ''eur mell aval-douar, mell'''ou''' avalou-douar'' | : ''eur mell aval-douar, mell'''ou''' avalou-douar'' | ||
: 'une grosse pomme de terre, de grosses pommes de terre' | : 'une grosse pomme de terre, de grosses pommes de terre' | ||
::: ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:193) | |||
Ligne 47 : | Ligne 54 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| war ur ||'''mell''' '''k'''itar ||orañjez | |(3)|| war || ur ||'''mell''' || '''k'''itar || orañjez | ||
|- | |||
||| [[war|sur]] || [[art|un]] || grand || guitare || orange | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'sur une grande guitare orange' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:7) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| eur | |(4)|| eur || '''mell''' || '''g'''wezenn|| glas-kaol ||he || deliou. ||||||('un arbre' > ''ur '''w'''ezenn'') | ||
|- | |||
||| [[art|un]] || grand || [[gwez|arbres]].[[-enn|1]] ||[[glas|vert]]-[[kaol|choux]] ||[[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[del|feuille]].[[-où (PL.)|s]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Un grand arbres aux feuilles vert-chou' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||colspan="10" | ''Léonard (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:44) | ||
|} | |} | ||
Ligne 70 : | Ligne 81 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4)|| Eur '''mell''' gaou || ne oa || ken. | |(4)|| Eur || '''mell''' || gaou || ne oa || ken. | ||
|- | |||
||| [[art|un]] || grand || [[gaou|mensonge]] || [[ne]] [[COP|était]] || [[ken|autre.chose]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Ce n'était qu'un gros mensonge.' | ||
|- | |- | ||
| | |||||||colspan="10" |''Léonard, (Cléder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:37) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5) ||or '''mell'''|| bern keneud | |(5)||or || '''mell'''|| bern || keneud | ||
|- | |||
||| [[art|un]] || grand ||[[bern|tas]] || [[keneud|bois]] | |||
|- | |- | ||
| | |||colspan="10" | 'un énorme tas de fagots' | ||
|- | |- | ||
| | |||||colspan="10" |''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:392) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 94 : | Ligne 110 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| or '''pezh''' ||'''mell''' || den ||bras | |(6)|| or || '''pezh''' ||'''mell''' || den ||bras | ||
|- | |- | ||
||| [[art|un]] [[pezh|morceau]]|| grand || [[den|homme]] || [[bras|grand]] | ||| [[art|un]] || [[pezh|morceau]]|| grand || [[den|homme]] || [[bras|grand]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'un sacré grand gars' | ||
|- | |||
|||||colspan="10" |''Poullaouen'', locuteur né vers 1910, [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:439) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| A bank || zo || kouet || g'or || '''pezh''' || '''mell''' || trouz. | |||
|- | |||
||| [[art|le]] banc || [[zo|est]] || [[kouezhañ|tomb]].[[-et(Adj.)|é]] || [[gant|avec]] [[art|un]] || [[pezh|morceau]] || [[mell|grand]] || [[trouz|bruit]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Le banc est tombé en grand fracas.' | |||
|- | |||
|||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]] | |||
|} | |} | ||
* ''ur pezh '''mell''' pikol roc’h zu vras'' | * ''ur pezh '''mell''' pikol roc’h zu vras'' | ||
: 'un énorme rocher noir' | : 'un énorme rocher noir' | ||
::: [[Menard & Cornillet (2020)|Menard & Cornillet (2020]]:'pikol') | |||
== Emprunts == | == Emprunts == | ||
Ligne 109 : | Ligne 140 : | ||
On trouve ce nom [[emprunté]] en français douarneniste. | On trouve ce nom [[emprunté]] en français douarneniste. | ||
( | (8) ''Un '''mell''' im'bicil c'est.'' | ||
: 'C'est un grand imBECILE' | : 'C'est un grand imBECILE' | ||
::: ''Douarnenez'', [[Pichavant (1996)|Pichavant (1996]]:115) | |||
( | (9) ''Un '''mell''' gouaze pourtant elle avait! Mais elle a pas su le dalr'rer.'' | ||
: 'Elle avait pourtant un HOMME BIEN! Mais elle n'a pas su le garder.' | : 'Elle avait pourtant un HOMME BIEN! Mais elle n'a pas su le garder.' | ||
::: ''Douarnenez'', [[Pichavant (1996)|Pichavant (1996]]:110) | |||
Version du 1 décembre 2021 à 19:49
Mell est un nom intensifieur de degré.
(1) | Setu | bremañ | a neus | ur mell | pañsion | o-daou. | ||||||
voici | maintenant | R a | un grand | pension | leur2-2 | |||||||
'Alors maintenant ils ont tous deux une belle pension.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:83) |
Morphologie
catégorie nominale
Mell, comme pezh et pikol 'énorme'; et leurs dérivés mellad et pezhiad, (contenu d’un gros morceau) sont souvent cités comme des exemples d'adjectifs prénominaux. Cependant, comme souligné par Kervella (1995:§512) repris par Trépos (2001:§228), ils ont une marque de pluriel typiquement nominale:
- pezhioù, melloù, pikolioù, pezhiadoù, melladoù
(2) | 'N al douar-me | zo | méllou | traou. | |||||||
An avaloù-douar-mañ | zo | melloù | traoù. | Standard | |||||||
le pomme(s)-terre-ci | est | grands | choses | ||||||||
'Ces pommes de terre-ci sont vraiment énormes.' | |||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:88) |
- melloù tud
- 'des balaises'
- Le Scorff, Ar Borgn (2011:17)
- [or ˌmɛl a'lu:ar] , [ˌmɛlu va'lu:ar]
- eur mell aval-douar, mellou avalou-douar
- 'une grosse pomme de terre, de grosses pommes de terre'
- Plozévet, Goyat (2012:193)
mutations
Mell est un nom masculin: il ne montre pas sur lui-même de lénition M>V au singulier (eur mell unan 'un grand' ou 'une grande', Plozévet, Goyat 2012:194).
Mell est une barrière aux mutations sur le nom qui le suit.
(3) | war | ur | mell | kitar | orañjez | ||||||
sur | un | grand | guitare | orange | |||||||
'sur une grande guitare orange' | |||||||||||
Standard, Drezen (1932:7) |
(4) | eur | mell | gwezenn | glas-kaol | he | deliou. | ('un arbre' > ur wezenn) | ||||
un | grand | arbres.1 | vert-choux | son2 | feuille.s | ||||||
'Un grand arbres aux feuilles vert-chou' | |||||||||||
Léonard (Cléder), Seite (1998:44) |
répartition dialectale
Ce nom semble utilisé dans tous les dialectes, du moins KLT.
(4) | Eur | mell | gaou | ne oa | ken. | ||||||||
un | grand | mensonge | ne était | autre.chose | |||||||||
'Ce n'était qu'un gros mensonge.' | |||||||||||||
Léonard, (Cléder) | Seite (1998:37) |
(5) | or | mell | bern | keneud | |||||||
un | grand | tas | bois | ||||||||
'un énorme tas de fagots' | |||||||||||
Breton central, Favereau (1984:392) |
Syntaxe
pezh mell
Le nom intensifieur mell est compatible avec d'autres noms intensifieurs. On le trouve très souvent après le nom pezh 'morceau, grand'.
(6) | or | pezh | mell | den | bras | ||||||
un | morceau | grand | homme | grand | |||||||
'un sacré grand gars' | |||||||||||
Poullaouen, locuteur né vers 1910, Favereau (1984:439) |
(7) | A bank | zo | kouet | g'or | pezh | mell | trouz. | ||||
le banc | est | tomb.é | avec un | morceau | grand | bruit | |||||
'Le banc est tombé en grand fracas.' | |||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
- ur pezh mell pikol roc’h zu vras
- 'un énorme rocher noir'
- Menard & Cornillet (2020:'pikol')
Emprunts
On trouve ce nom emprunté en français douarneniste.
(8) Un mell im'bicil c'est.
- 'C'est un grand imBECILE'
- Douarnenez, Pichavant (1996:115)
(9) Un mell gouaze pourtant elle avait! Mais elle a pas su le dalr'rer.
- 'Elle avait pourtant un HOMME BIEN! Mais elle n'a pas su le garder.'
- Douarnenez, Pichavant (1996:110)