Différences entre les versions de « Kustumiñ »
De Arbres
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''kustumiñ'' est un [[modal]] qui dénote [[l'habitude | Le [[verbe]] ''kustumiñ'' est un [[modal]] qui dénote [[l'habitude]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) | |(1)|| '''Kustumet''' || on || bet || da || lenn || kalz... | ||
|- | |- | ||
|||[[ | ||| coutum.[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|suis]] || [[bet|été]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[lenn (V.)|lire]] || [[kalz|beaucoup]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Je suis une grande lectrice ...' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Bigouden)'', [[Coz (2015)|Coz (2015]]:17) | ||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Ar c'hi || a '''goustoum''' || espress || staotaat dirak va or. | |(2)|| Ar || c'hi || a || '''goustoum''' || espress || staotaat || dirak || va || or. | ||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[ki|chien]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || coutume || [[espress|exprès]] || [[staotat|pisser]] || [[dirak|devant]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[dor|porte]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Beb || hañv || e || '''kustume''' || mond || d'an || aot. | |||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[bep|chaque]] || [[hañv|été]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || coutumait || [[mont|aller]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || [[aod|côte]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Tous les étés il avait l'habitude d'aller au bord de la mer.' | |||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Merser (2011)|Merser (2011]]:126) | ||
|} | |||
=== dérivation === | |||
L'adjectif ''[[kustum]]'' signifie 'coutumier', 'habituel'. | |||
== Syntaxe == | |||
=== ''da'' ou pas === | |||
Le verbe ''kustumiñ'' prend une [[proposition infinitive]] comme [[argument interne]], sans la médiation d'une préposition. | |||
==== ''bezañ kustum(et) da'' ==== | |||
Le [[participe]] sélectionne, lui, une préposition ''[[da]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Pa || vez || '''kustum''' || an den || da || vezañ || en || ti || e || krog || an amzer || ennañ. | |||
|- | |||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|est]] || habitué || [[IMP|on]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[ti|maison]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[kregiñ|commence]] || [[an, al, ar|le]] [[amzer|temps]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quand on est habitué à rester à la maison, le froid vous saisit.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (2014)|Gros (2014]]:'amzer') | |||
|} | |} | ||
Ligne 31 : | Ligne 74 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5)|| Ar || c'hraoñ || a || '''goustoum''' || louedañ || buan. | ||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kraoñ|noix]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || coutume || [[louediñ|moisir]] || [[buan|vite]] | |||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'Les noix moisissent vite.' | ||
|- | |- | ||
||| | ||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 41 : | Ligne 86 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category: | [[Category:aspect|Categories]] |
Version actuelle datée du 16 décembre 2023 à 21:26
Le verbe kustumiñ est un modal qui dénote l'habitude.
(1) | Kustumet | on | bet | da | lenn | kalz... | ||||||||||||||
coutum.é | suis | été | de1 | lire | beaucoup | |||||||||||||||
'Je suis une grande lectrice ...' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Bigouden), Coz (2015:17) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Ar | c'hi | a | goustoum | espress | staotaat | dirak | va | or. | ||||||||||
le | 5chien | R1 | coutume | exprès | pisser | devant | mon2 | porte | |||||||||||
'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
(3) | Beb | hañv | e | kustume | mond | d'an | aot. | ||||||||||
chaque | été | R4 | coutumait | aller | à le | côte | |||||||||||
'Tous les étés il avait l'habitude d'aller au bord de la mer.' | |||||||||||||||||
Standard, Merser (2011:126) |
dérivation
L'adjectif kustum signifie 'coutumier', 'habituel'.
Syntaxe
da ou pas
Le verbe kustumiñ prend une proposition infinitive comme argument interne, sans la médiation d'une préposition.
bezañ kustum(et) da
Le participe sélectionne, lui, une préposition da.
(4) | Pa | vez | kustum | an den | da | vezañ | en | ti | e | krog | an amzer | ennañ. | |||||
quand1 | est | habitué | on | de1 | être | en.le | maison | R4 | commence | le temps | en.lui | ||||||
'Quand on est habitué à rester à la maison, le froid vous saisit.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (2014:'amzer') |
Sémantique
Lorsque le sujet est inanimé, la lecture semble générique.
(5) | Ar | c'hraoñ | a | goustoum | louedañ | buan. | ||||||||||||||
le | 5noix | R1 | coutume | moisir | vite | |||||||||||||||
'Les noix moisissent vite.' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |