Différences entre les versions de « Ker »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||a » par « || a ») |
|||
(35 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Ar || friko-mañ || a zo || deuet || da || '''ger'''. | |(1)|| Ar || friko-mañ || a zo || deuet || da || '''ger'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || [[friko|dîner]]-[[-mañ|ci]] || [[zo|est]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || cher | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ce mariage a occasionné des frais insensés.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
Pour le haut-vannetais du | Pour le haut-vannetais du XXIe, [[Delanoy (2010)]] donne ''kir'' 'cher'. | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Krediñ || a ran || ez eo || '''kerik''' || an tamm || kig-se. | |(2)|| Krediñ || a || ran || ez eo || '''kerik''' || an tamm || kig-se. | ||
|- | |- | ||
||| [[krediñ|croire]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ | ||| [[krediñ|croire]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fais]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[eo|est]] || cher.[[-ig|DIM]] || [[an, al, ar|le]] [[tamm|morceau]] || [[kig|viande]]-[[-se|là]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je crois que ce morceau de viande est un peu cher.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'' [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§774) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Nag a || '''geraouez''' || a zo || hirio || war || beb || tra! | |(3)|| Nag || a || '''geraouez''' || a zo || hirio || war || beb || tra ! | ||
|- | |- | ||
||| [[Na(g)|que]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || cher.[[-aou, -où (N.)|N]].[[-ezh (N.)|N]] || [[R]] [[ | ||| [[Na(g)|que]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || cher.[[-aou-, -où (N.)|N]].[[-ezh (N.)|N]] || [[R]] [[COP|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[pep|chaque]] || [[tra|chose]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Que tout est cher aujourd'hui !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | [[Merser (2009)|Merser (2009]]:'keraouez') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Adarre || o deus || '''kereat''' || ar foucher! | |(4)|| Adarre || o deus || '''kereat''' || ar foucher ! | ||
|- | |- | ||
||| [[adarre|encore]] || 3PL [[kaout| | ||| [[adarre|encore]] || 3PL 3.[[kaout|a]] || cher.[[-at (Inf.)|faire]] || [[an, al, ar|le]] [[foucher|impôts]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ils ont encore augmenté les impôts !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (04/2016)]] | ||
|} | |} | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
À Briec, on peut trouver ''emsav'' 'facile à enlever, bon marché'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)||<font color=green> [mɐ mi ||<font color=green> gweːt ||<font color=green>la vi be ||<font color=green> ken '''imˈzao''' se, ||<font color=green>mi be gul ||<font color=green> geˈnæx ||<font color=green>ˈhɑ᷉ ɔ᷉ n ||<font color=green> də ˈpʁeˑnə ||<font color=green> ˈmeɲjɔχ] | |(5)||<font color=green> [ mɐ ||<font color=green> mi ||<font color=green> gweːt ||<font color=green> la ||<font color=green> ||<font color=green> vi ||<font color=green> be ||<font color=green> ken ||<font color=green> '''imˈzao''' se, ||<font color=green> mi ||<font color=green> be ||<font color=green> gul ||<font color=green> geˈnæx ||<font color=green>ˈhɑ᷉ ɔ᷉ n ||<font color=green> də ||<font color=green> ˈpʁeˑnə ||<font color=green> ˈmeɲjɔχ] | ||
|- | |- | ||
||| Ma mije || gouezet, || lar | ||| Ma || mije || gouezet, || lar || e || vije || bet || ken || '''imzav'''-se, || mije || bet || goullennet || ganeoc'h, || ac'hanon, || da || prenañ || muioc'h. | ||
|- | |- | ||
||| [[ma(r)|si]] [[kaout| | ||| [[ma(r)|si]] || 1SG.[[kaout|aurait]] || [[gouzout|s]].[[-et (Adj.)|u]] || [[la(r)|que]] || [[R]] || [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[em-|se]].[[sevel|lève]]-[[se|(que).ça]] || 1SG.[[kaout|aurait]] || [[bet|eu]] || [[goulenn|demand]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] || [[da|de]] || [[prenañ|acheter]] || [[muioc'h|plus]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Si j'avais su que c'était si peu cher, je t'aurai demandé d'en acheter plus'. | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais, (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:242) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 07:44
L'adjectif ker signifie 'cher'.
(1) | Ar | friko-mañ | a zo | deuet | da | ger. | ||||||||||||||
le | dîner-ci | est | ven.u | à1 | cher | |||||||||||||||
'Ce mariage a occasionné des frais insensés.' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (05/2016) |
Morphologie
variation dialectale
Pour le haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne kir 'cher'.
dérivation
(2) | Krediñ | a | ran | ez eo | kerik | an tamm | kig-se. | ||||||||||
croire | R1 | fais | R+C est | cher.DIM | le morceau | viande-là | |||||||||||
'Je crois que ce morceau de viande est un peu cher.' | |||||||||||||||||
Standard Kervella (1947:§774) |
(3) | Nag | a | geraouez | a zo | hirio | war | beb | tra ! | |||||||||
que | de1 | cher.N.N | R est | aujourd'hui | sur1 | chaque | chose | ||||||||||
'Que tout est cher aujourd'hui !' | |||||||||||||||||
Merser (2009:'keraouez') |
(4) | Adarre | o deus | kereat | ar foucher ! | ||||||||||||||
encore | 3PL 3.a | cher.faire | le impôts | |||||||||||||||
'Ils ont encore augmenté les impôts !' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (04/2016) |
répartition dialectale
À Briec, on peut trouver emsav 'facile à enlever, bon marché'.
(5) | [ mɐ | mi | gweːt | la | vi | be | ken | imˈzao se, | mi | be | gul | geˈnæx | ˈhɑ᷉ ɔ᷉ n | də | ˈpʁeˑnə | ˈmeɲjɔχ] | |
Ma | mije | gouezet, | lar | e | vije | bet | ken | imzav-se, | mije | bet | goullennet | ganeoc'h, | ac'hanon, | da | prenañ | muioc'h. | |
si | 1SG.aurait | s.u | que | R | était | été | tant | se.lève-(que).ça | 1SG.aurait | eu | demand.é | avec.vous | P.moi | de | acheter | plus | |
'Si j'avais su que c'était si peu cher, je t'aurai demandé d'en acheter plus'. | |||||||||||||||||
Cornouaillais, (Briec), Noyer (2019:242) |
Diachronie
Selon Delanoy (2010:&12), les formes non-palatalisées en haut-vannetais voire en cornouaillais sont des emprunts au normand, "entré[e]s par l'extrémité nord-est du domaine bretonnant", et qui "l'ont ensuite pénétré entièrement". Il cite kas 'envoyer' et kir 'cher', pour lesquels on pourrait s'attendre plutôt aux formes chass et cher.