Différences entre les versions de « A-wechoù »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||N » par « || N ») |
|||
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| | |(1)|| '''A-wichoù''' || ner || gaver || ket || goude || ober || eus || ar gwellañ. | ||
|- | |- | ||
||| parfois || [[ne]] | ||| parfois || [[ne|ne]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouve]].[[IMP|on]] || [[ket|pas]] || [[goude|malgré]] || [[ober|faire]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] [[gwellañ|mieux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Lesneven/Kerlouan)'', [[Y. M. (04/2016b)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
||| parfois || [[R]] || [[c'hoarzhin|rit]] || [[IMP|on]] | ||| parfois || [[R]] || [[c'hoarzhin|rit]] || [[IMP|on]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'On rit quelquefois.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Le Clerc (1986)|Le Clerc (1986]]:146) | ||
|} | |} | ||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Ne || zeu || ket || sonjoù || divodest || da virout || ouzhit || da || gousket, || '''a-wechoù'''? | |(3)|| Ne || zeu || ket || sonjoù || divodest || da || virout || ouzhit || da || gousket, || '''a-wechoù''' ? | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|vient]] || [[ket|pas]] || [[soñj|pensée]].[[-où (PL.)|s]] || [[di-|im]]<sup>[[1]]</sup>.modeste || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[mirout|empêcher]] || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kousk|dormir]] || parfois | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|vient]] || [[ket|pas]] || [[soñj|pensée]].[[-où (PL.)|s]] || [[di-, dis-|im]]<sup>[[1]]</sup>.[[modest|modeste]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mirout|empêcher]] || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kousk|dormir]] || parfois | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ne te vient-il pas de pensées immodestes qui t'empêchent de dormir, parfois ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:53) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| '''A-wechou''' || e soñjo || deoh || e oar || o farsal || ganeoh || hag || e vo || droug || ouzoh. | |(4)|| '''A-wechou''' || e || soñjo || deoh || e oar || o || farsal || ganeoh || hag || e vo || droug || ouzoh. | ||
|- | |- | ||
||| parfois || [[R]] [[soñjal|pensera]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[R]] [[ | ||| parfois || [[R]] || [[soñjal|pensera]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[R]] [[eo|est]].[[IMP|on]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[farsal|rigoler]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]] || [[&|et]] || [[R]] [[COP|sera]] || [[droug|méchant]] || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|vous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Quelquefois vous pensez qu'on plaisante avec vous alors qu'on est fâché contre vous.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:120) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| Nemet || fall || e vije || an amzer, || e pije || meur || a vare || '''a-wechoù''' || war || al letoun. | |(5)|| Nemet || fall || e vije || an amzer, || e || pije || meur || a || vare || '''a-wechoù''' || war || al letoun. | ||
|- | |- | ||
||| [[nemet|sauf]] || [[fall|mauvais]] || [[R]] [[COP|serait]] || [[ | ||| [[nemet|sauf]] || [[fall|mauvais]] || [[R]] [[COP|serait]] || [[an, al, ar|le]] [[amzer|temps]] || [[R]] || [[kaout|aurait]] || [[meur|plus]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mare|marée]] || à.fois || [[war|sur]] || [[an, al, ar|le]] [[leton|herbe]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:42) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 23:26
L'adverbe a-wechoù signifie 'des fois, parfois'.
(1) | A-wichoù | ner | gaver | ket | goude | ober | eus | ar gwellañ. | ||||||||||
parfois | ne le1 | trouve.on | pas | malgré | faire | de | le mieux | |||||||||||
'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Lesneven/Kerlouan), Y. M. (04/2016b) |
Morphologie
composition
Il est composé de la préposition a et du nom gwech 'fois' au pluriel qui a subi une lénition.
variation et répartition dialectale
La carte 79 du NALBB documente la variation dialectale de la traduction de quelquefois. En KLT apparaissent différentes prononciations de a-wechoù.
(2) | A-wejo | e | c'hoarz | an nen. | ||||||||||||||
parfois | R | rit | on | |||||||||||||||
'On rit quelquefois.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Tréguier), Le Clerc (1986:146) |
Sur l'aire vannetaise, la forme donnée dans le NALBB est meur a wech sous ses différentes prononciations. Sporadiquement, sont relevées les formes ur wech an amzer, ur wech bennak(et), gwech-ha-gwech-all, gwechadenn, et, de façon non-compositionnelle, da bep kours, da bep mare, bep an amzer.
Syntaxe
distribution
(3) | Ne | zeu | ket | sonjoù | divodest | da | virout | ouzhit | da | gousket, | a-wechoù ? | |||||||||
ne1 | vient | pas | pensée.s | im1.modeste | à1 | empêcher | à.toi | à1 | dormir | parfois | ||||||||||
'Ne te vient-il pas de pensées immodestes qui t'empêchent de dormir, parfois ?' | ||||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:53) |
(4) | A-wechou | e | soñjo | deoh | e oar | o | farsal | ganeoh | hag | e vo | droug | ouzoh. | ||||||
parfois | R | pensera | à.vous | R est.on | à4 | rigoler | avec.vous | et | R sera | méchant | à.vous | |||||||
'Quelquefois vous pensez qu'on plaisante avec vous alors qu'on est fâché contre vous.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1996:120) |
(5) | Nemet | fall | e vije | an amzer, | e | pije | meur | a | vare | a-wechoù | war | al letoun. | ||||||
sauf | mauvais | R serait | le temps | R | aurait | plus | de1 | marée | à.fois | sur | le herbe | |||||||
'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:42) |