Différences entre les versions de « -eg, -og (N.A.) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]].ci » par « ]]-ci »)
 
Ligne 62 : Ligne 62 :
|(5)|| Me || n'oun || ket || laezh'''og''' !
|(5)|| Me || n'oun || ket || laezh'''og''' !
|-  
|-  
||| [[pfi|moi]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || [[laezh|lait]].eur
||| [[pfi|moi]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|suis]] || [[ket|pas]] || [[laezh|lait]].eur
|-
|-
||| colspan="15" | 'Je ne suis pas amateur de lait !'  
||| colspan="15" | 'Je ne suis pas amateur de lait !'  

Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 16:02

Sur une base nominale, le suffixe -eg obtient un nom d'animé, souvent une personne qui dénote une possession (en abondance ?) de la dénotation du nom.


(1) Sell al lagadeg braz-se !
regarde le œill grand-
'Regarde ce grand individu qui a de gros yeux !'
Trégorrois, Gros (1984:361)


Le Roux (1915:70) donne marcheg 'cavalier (qui a un cheval)', kroazeg 'croisé (revêtu d'une croix)'. Chalm (2008:W-215) donne ezhommeg, 'nécessiteux'.


Sur une base adjectivale, ce suffixe dénote un nom d'animé caractérisé par cette base adjectivale (amezeg < am-nes-eg).


(2) Ki va amezogez a deu da gac'hat war va fleur bemus !
chien mon voisin.e R vient pour1 merd.er sur mon2 fleurs chaque.jour
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs !'
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)


Morphologie

variation dialectale -eg, og

Les variantes les plus conservatrices de la langue apparaissent avec la forme -og, qui était aussi la forme de ce suffixe en moyen breton.


(3) Me a gred Simone a blanto patatez er bloavezh-mañ egist he amezog.
moi R1 crois Simone R1 plantera patates en.le ann.ée-ci comme son2 voisin
'Je crois que Simone plantera des patates cette année comme son voisin.'
Léonard (Lesneven/Kerlouan), A. M. (04/2016b)


(4) eun amezog hag a oa eet e had gand al laer
un voisin que était all.é son1 lièvre avec le voleur
'un voisin à qui on avait volé son lièvre'
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:39)


(5) Me n'oun ket laezhog !
moi ne1 suis pas lait.eur
'Je ne suis pas amateur de lait !'
Léonard, Kervella (2009:203)

composition

On peut trouver le suffixe -eg, -og d'animés dans une finale en -aoueg, après un suffixe nominal -où.


(6) Nep ne zañs ket a zo ur genaoueg.
qui ne1 danse pas R est un idiot
'Qui ne danse pas est un idiot'
Standard, Drezen (1990:84)


genre

Les noms d'animés en -eg sont masculins. Trépos (1968:§129) donne marheg 'cavalier'.

Leur équivalent féminin prend en sus le suffixe -ez, donnant une finale singulier en -egez, ou au pluriel -egezed.


(1) Ne glevez ket an deodegez vil-ze ?
ne1 entends pas le langu.eus.e vil-
'N'entends-tu pas cette sale médisante-là ?'
Trégorrois, Gros (1984:361)

nombre

Les noms d'animés masculins en -eg font leur pluriel en -ien. Kervella (1947:§827) donne tieien. Seite & Stéphan (1957:117) notent qu'ils perdent le -g de leur finale au singulier, et donnent beleg, beleien.


Sémantique

L'ajout du suffixe -eg, -og obtient un 'être animé', prototypiquement humain.


noms de parenté par alliance

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne hoéreg 'belle-sœur', tadeg 'beau-père'.


À ne pas confondre

Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en /ɛk, ɛg/. Ils sont inventoriés ici.