Différences entre les versions de « Toull (N.) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Léon ( » par « ''Léonard ( »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[P.e|en]].[[art|le]] || trou || [[art|le]] [[hent|chemin]]-[[DEM|là]]
||| [[P.e|en]].[[art|le]] || trou || [[art|le]] [[hent|chemin]]-[[DEM|là]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'dans le creux de ce chemin.
||| colspan="15" | 'dans le creux de ce chemin.
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:14)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:14)
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :
||| [[rak|car]] || [[daoust|malgré]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ket|pas]] || troué || [[POSS|notre]] || [[godell|poche]].[[-où (PL.)|s]] || [[goullo|vide]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|étaient]]
||| [[rak|car]] || [[daoust|malgré]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ket|pas]] || troué || [[POSS|notre]] || [[godell|poche]].[[-où (PL.)|s]] || [[goullo|vide]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|étaient]]
|-
|-
|||colspan="15" | '... car bien que nous ne soyons pas dépensiers, nos poches étaient vides.'
||| colspan="15" | '... car bien que nous ne soyons pas dépensiers, nos poches étaient vides.'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:36)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:36)
|}
|}


Ligne 33 : Ligne 33 :
||| [[art|le]] [[ofiser|officier]].[[-ion (PL.)|s]] || [[C.ha(g)|que]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijout|plait]] || [[ket|pas]] || [[naket|non.plus]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || trou[[-où (PL.)|s]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]]
||| [[art|le]] [[ofiser|officier]].[[-ion (PL.)|s]] || [[C.ha(g)|que]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijout|plait]] || [[ket|pas]] || [[naket|non.plus]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || trou[[-où (PL.)|s]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]]
|-
|-
|||colspan="15" | '... les officiers à qui leur trou ne plait pas non plus ...'
||| colspan="15" | '... les officiers à qui leur trou ne plait pas non plus ...'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:55)
||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:55)
|}
|}


Ligne 66 : Ligne 66 :
||| colspan="15" | 'hernie'
||| colspan="15" | 'hernie'
|-
|-
|||||||colspan="15" | [[Helias (1986)|Helias (1986]]:'toullgov')
||||||| colspan="15" | [[Helias (1986)|Helias (1986]]:'toullgov')
|}
|}


Ligne 78 : Ligne 78 :
||| [[P.e|en]] || trou || [[dor|porte]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[kegin|cuisine]]
||| [[P.e|en]] || trou || [[dor|porte]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[kegin|cuisine]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'dans l'encadrement de la porte de sa cuisine.'
||| colspan="15" | 'dans l'encadrement de la porte de sa cuisine.'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:29)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:29)
|}
|}


Ligne 91 : Ligne 91 :
||| trou.[[-iñ (V.)|er]] || [[kaoz|conversation]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
||| trou.[[-iñ (V.)|er]] || [[kaoz|conversation]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.'  
||| colspan="15" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.'  
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28)
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28)
|}
|}



Version du 4 mars 2023 à 15:36

Le nom toull dénote un 'trou'. L'adjectif toull signifie 'troué'.


(1) En toull an hent-se.
en.le trou le chemin-
'dans le creux de ce chemin.
Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:14)


(2)... rak daoust ma ne oa ket toull hor godelloù, goullo e oant.
car malgré que4 ne1 était pas troué notre poche.s vide R4 étaient
'... car bien que nous ne soyons pas dépensiers, nos poches étaient vides.'
Standard, Herri (1982:36)


Morphologie

nombre

(2) ... an ofiserion ha ne blij ket naket o zoulloù dezhe...
le officier.s que ne1 plait pas non.plus leur2 trous à.eux
'... les officiers à qui leur trou ne plait pas non plus ...'
Vannetais, Herrieu (1994:55)


dérivation

Le suffixe -ad obtient le nom toullad 'petite quantité'.

Le suffixe verbal de l'infinitif obtient le verbe toullañ, toulliñ... 'trouer'.


(3) Anez e helled toulla ha sklabeza al lard a oa outo.
sans (ça) R4 pouvait.on trouer et salir le lard R1 était sur.eux
'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux (les boyaux).'
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:8)


mots composés

(4) toullgov
trou.1ventre
'hernie'
Helias (1986:'toullgov')

Sémantique

toull an nor, 'l'encadrement'

(1) e toull dor he c'hegin.
en trou porte son2 cuisine
'dans l'encadrement de la porte de sa cuisine.'
Standard, Ar Barzhig (1976:29)


toullañ kaoz, 'engager la converstation'

(2) Toulliñ kaoz genin ' faote dezhoñ.
trou.er conversation avec.moi R fallait à.lui
'Il voulait engager la conversation avec moi.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:28)

Toponymie

Le nom toponymique Toull réfère à une 'cavité', une 'entrée', une 'trouée' (Toull Lann 'entrée de la lande', Ofis 2003).