Différences entre les versions de « -ant, -iant »

De Arbres
 
(17 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[suffixe]] ''-ant, -iant'' est un suffixe adjectival et nominal emprunté au français.
Le [[suffixe]] ''-ant, -iant'' est un suffixe nominal dérivé du suffixe ''[[-ant (Adj.)|-ant]]'' adjectival emprunté au français.




Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Klevet || 'm-eus || parl'''ant''' || int || deuet || tout-à-fait || modern.
|(1)|| Klevet || 'm-eus || parl'''ant''' || int || deuet || tout-à-fait || modern.
|-
|-
||| [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || 1SG-[[kaout|ai]] || [[parlant|parole]] || [[COP|sont]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || tout-à-fait || moderne
||| [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[parlant|parole]] || [[COP|sont]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || "tout-à-fait || moderne"
|-
|-
|||colspan="10" | 'J'ai entendu qu'ils sont devenus tout-à-fait modernes.'  
||| colspan="15" | 'J'ai entendu qu'ils sont devenus tout-à-fait modernes.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]]
|}
|}




[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:75) donne ''badez'''iant''''', 'baptême'. Voir aussi ''sk'''iant''''', 'science' et ''kouman'''ant''''', 'abonnement'.
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:75) donne ''[[badeziant|badez'''iant''']]'' 'baptême'. Voir aussi ''sk'''iant''''' 'science' et ''kouman'''ant''''' 'abonnement'.


Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§151), le nom ''tru'''ant''''', 'gueux' est un emprunt français au breton.   
Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§151), le nom ''tru'''ant''''' 'gueux' est un emprunt français au breton.   




== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
Dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-023.jpg carte 23] de l'[[ALBB]] qui documente la variation dialectale de la traduction de ''(le) baptême (de mon fils)'', on trouve des variations autour des formes ''[[badeziant]]'' et ''badienn''.
=== base sur emprunt ===


Le suffixe ''-ant'' peut apparaître sur des [[emprunts]].
Le suffixe ''-ant'' peut apparaître sur des [[emprunts]].
Ligne 24 : Ligne 31 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| ' || Gaoja || ket || hon || parl'''and''', || ' || ra || ket || met || '''en''' || chakat.
|(2)|| ' || Gaoja || ket || hon || parl'''and''', || ' || ra || ket || met || en || chakat.
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaozeal|parle]] || [[ket|pas]] || [[POSS|notre]] || [[parlant|parlé]] || ([[ne]])<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[ket|pas]] || [[met|mais]] || [[POP|le]] || [[chaokat|mâcher]]  
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaozeal|parle]] || [[ket|pas]] || [[POSS|notre]] || [[parlant|parlé]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[ket|pas]] || [[met|mais]] || [[POP|le]] || [[chaokat|mâcher]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.'  
||| colspan="15" | 'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:75)
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:75)
|}
|}


Ligne 38 : Ligne 45 :
=== ''-ant'' vs. ''-iad'' ===
=== ''-ant'' vs. ''-iad'' ===


[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) note une concurrence entre les [[suffixes]] ''-ant'' et ''[[-iad]]'' dans 'externe', ''diavaez'''and''''' ([[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou 1914]]) et ''diavez'''iad''''' (Le Gon.).
[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) note une concurrence entre les [[suffixes]] ''-ant'' et ''[[-iad]]'' dans 'externe', ''diavaez'''and''''' ([[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou 1914]]) et ''diavez'''iad''''' (Le Gonidec).




=== ''-ant'' vs. ''-er'' ===
=== ''-ant'' vs. ''-er'' ===


[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) note une concurrence entre les [[suffixes]] ''-ant'' et ''[[-er]]'' dans 'errant', ''bale'''ant''''' ([[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou 1914]]) et ''bale'''er''''' (La Vill.).
[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) note une concurrence entre les [[suffixes]] ''-ant'' et ''[[-er]]'' dans 'errant', ''bale'''ant''''' ([[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou 1914]]) et ''bale'''er''''' (La Villemarqué).




Ligne 51 : Ligne 58 :




== A ne pas confondre ==
== À ne pas confondre ==


La finale ''[[-ant]]'' apparaît sur un [[adjectif]] ou un [[nom]]. Les adjectifs finissant par un suffixe emprunté au français se nominalisent facilement.
La [[finale]] ''[[-ant]]'' apparaît sur un [[adjectif]] ou un [[nom]]. Les adjectifs finissant par un suffixe emprunté au français se nominalisent facilement.
   
   



Version actuelle datée du 14 septembre 2023 à 18:28

Le suffixe -ant, -iant est un suffixe nominal dérivé du suffixe -ant adjectival emprunté au français.


(1) Klevet 'm-eus parlant int deuet tout-à-fait modern.
entend.u R.1SG a parole sont ven.u "tout-à-fait moderne"
'J'ai entendu qu'ils sont devenus tout-à-fait modernes.'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)


Trépos (2001:75) donne badeziant 'baptême'. Voir aussi skiant 'science' et koumanant 'abonnement'.

Selon Favereau (1997:§151), le nom truant 'gueux' est un emprunt français au breton.


Morphologie

variation dialectale

Dans la carte 23 de l'ALBB qui documente la variation dialectale de la traduction de (le) baptême (de mon fils), on trouve des variations autour des formes badeziant et badienn.


base sur emprunt

Le suffixe -ant peut apparaître sur des emprunts.


(2) ' Gaoja ket hon parland, ' ra ket met en chakat.
ne1 parle pas notre parlé ne1 fait pas mais le mâcher
'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:75)


Sémantique

-ant vs. -iad

Le Roux (1915:82) note une concurrence entre les suffixes -ant et -iad dans 'externe', diavaezand (Jaffrennou 1914) et diaveziad (Le Gonidec).


-ant vs. -er

Le Roux (1915:82) note une concurrence entre les suffixes -ant et -er dans 'errant', baleant (Jaffrennou 1914) et baleer (La Villemarqué).


Diachronie

Pedersen (1909-1913,I:48) propose une racine proto-celtique en *‑antī, f.


À ne pas confondre

La finale -ant apparaît sur un adjectif ou un nom. Les adjectifs finissant par un suffixe emprunté au français se nominalisent facilement.