Différences entre les versions de « Lammat, lampat »
De Arbres
(24 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Lammat'' 'sauter' est un verbe de mouvement. | ''Lammat'' 'sauter' est un [[verbe de mouvement]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | |(1)|| Pa ||'''lammomp''' ||en || un toull dour|| ez omp || glepet. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | |||[[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup>|| sautons || [[P.e|dans]] || [[art|un]] [[toull|trou]] [[dour|eau]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[COP|sommes]] || [[gleb|mouillé]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | |||
|} | |} | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== composition === | |||
Le verbe ''lammat'' est composé du nom ''[[lamm]]'' 'saut' et du [[verbe léger]] ''[[-at (V.)|-at]]'' qui signifie 'faire'. | |||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
En trégorrois parlé, [[Gros (1966)|Gros (1966]]:25) donne comme équivalents ''lamped'' et ''lampoud'' 'sauter', avec donc une racine en ''lamp-'', relevée aussi dans [[Hewitt (2010b)]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| | |(2)|| Ne || likin ket||c'hoazh ||'''lammout''' || va c'hazeg. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] [[lakaat|mettrai]] [[ket|pas]] || [[c'hoazh|encore]]|| sauter [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> jument | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[lakaat|mettrai]] [[ket|pas]] || [[c'hoazh|encore]]|| sauter || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[kazeg|jument]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="10" | 'Je ne ferai pas encore saillir ma jument.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="10" | [[Le Gonidec (1821)|Le Gonidec (1921]]:724), || cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:§ 'lammout') | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ma viches || '''lamped''' ase || e oas || marw | |||
|- | |||
||| [[ma|si]] [[COP|serait]] || sauté [[aze|là]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|étais]] || [[marv|mort]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Si tu sautais là, tu te tuerais.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="10" |[[Hewitt (2010b)|Hewitt (2010b]]:303) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Ho zri || hé '''lamchont''' || varnézan,|| ma pakas || digant'ho || eur roustat || eus ar goassa tout... | |||
|- | |||
||| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[numéraux cardinaux|trois]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> sautèrent || [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[pakañ|attrapa]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[art|un]] râclée || [[eus|de]] [[art|le]] [[superlatif|pire]] [[tout]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" |'Ils bondirent tous les trois sur lui et le rossèrent.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Breton 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:192) | |||
|} | |||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
=== compétition lexicale === | |||
On trouve aussi le verbe ''sailhat'', ou un [[emprunt]] au français ''sauter''. | On trouve aussi le verbe ''sailhat'', ou un [[emprunt]] au français ''sauter''. | ||
Ligne 32 : | Ligne 65 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5)||Pa '''sauter''' || er || pissine,|| e veher || glepet. | ||
|- | |||
||| [[pa|quand]] saute.[[IMP]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] || piscine || [[R]] [[COP|est]].[[IMP]] || [[glep|mouillé]] | |||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" | ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(6)|| '''Sailhat''' || a rae || a bep seurt || sonjoù ||en e benn. | ||
|- | |- | ||
| || sauter [[R]] [[ober|faisait]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[pep|toute]] [[seurt|sorte]] pensée[[-où (PL.)|s]] ||[[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> tête | ||| sauter || [[R]] [[ober|faisait]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[pep|toute]] [[seurt|sorte]] || [[soñj|pensée]].[[-où (PL.)|s]] ||[[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[penn|tête]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="10" | 'Toutes sortes de pensées s'entrechoquaient dans sa tête.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40) | |||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes intransitifs|Categories]] | |||
[[Category:verbes de mouvement|Categories]] |
Version du 20 mai 2021 à 22:30
Lammat 'sauter' est un verbe de mouvement.
(1) | Pa | lammomp | en | un toull dour | ez omp | glepet. | ||||||
quand1 | sautons | dans | un trou eau | R+C sommes | mouillé | |||||||
'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' | ||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
Morphologie
composition
Le verbe lammat est composé du nom lamm 'saut' et du verbe léger -at qui signifie 'faire'.
variation dialectale
En trégorrois parlé, Gros (1966:25) donne comme équivalents lamped et lampoud 'sauter', avec donc une racine en lamp-, relevée aussi dans Hewitt (2010b).
(2) | Ne | likin ket | c'hoazh | lammout | va c'hazeg. | ||||||||
ne1 | mettrai pas | encore | sauter | mon2 jument | |||||||||
'Je ne ferai pas encore saillir ma jument.' | |||||||||||||
Le Gonidec (1921:724), | cité dans Menard (1995:§ 'lammout') |
(3) | Ma viches | lamped ase | e oas | marw | ||||||||
si serait | sauté là | R4 étais | mort | |||||||||
'Si tu sautais là, tu te tuerais.' | ||||||||||||
Hewitt (2010b:303) |
(4) | Ho zri | hé lamchont | varnézan, | ma pakas | digant'ho | eur roustat | eus ar goassa tout... | ||||||
leur2 trois | R4 sautèrent | sur.lui | que4 attrapa | de.eux | un râclée | de le pire tout | |||||||
'Ils bondirent tous les trois sur lui et le rossèrent.' | |||||||||||||
Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:192) |
Sémantique
compétition lexicale
On trouve aussi le verbe sailhat, ou un emprunt au français sauter.
(5) | Pa sauter | er | pissine, | e veher | glepet. | |||||||
quand saute.IMP | dans.le | piscine | R est.IMP | mouillé | ||||||||
'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' | ||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
(6) | Sailhat | a rae | a bep seurt | sonjoù | en e benn. | |||||||
sauter | R faisait | de1 toute sorte | pensée.s | dans son1 tête | ||||||||
'Toutes sortes de pensées s'entrechoquaient dans sa tête.' | ||||||||||||
Standard, Drezen (1990:40) |