Différences entre les versions de « -al (Inf.) »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| kent || antre'''al''' er ||c'hlas||||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:12)
|(1)|| kent || antre'''al''' er || c'hlas
|-
|-
| ||  [[kent|avant]] || entr.er [[P.e|dans]].[[art|le]]|| <sup>[[5]]</sup>classe
|||  [[kent|avant]] || entr.er [[P.e|dans]].[[art|le]]|| <sup>[[5]]</sup>classe
|-
|-
|||colspan="4" | 'avant d'entrer en classe'
|||colspan="10" | 'avant d'entrer en classe'
|-
|||||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:12)
|}
|}


Ligne 26 : Ligne 28 :
|(2)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign  ||<font color=green> me unañ...
|(2)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign  ||<font color=green> me unañ...
|-
|-
| || E oan ||o soñj'''al''' || ganin || ma-unan... ||''Graphie peurunvan''
||| E oan ||o soñj'''al''' || ganin || ma-unan... ||''Graphie peurunvan''
|-
|-
| || [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]]  
||| [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je songeais en moi-même.'||||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]]
|||colspan="10" | 'Je songeais en moi-même.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]]
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| An Itron ||a zirollas || d'e dabut'''al'''. ||||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75)
|(3)|| An Itron || a || zirollas || d'e || dabut'''al'''.  
|-
|-
| || [[art|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> commença|| [[da|de]]'[[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> engueuler  
||| [[art|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[diroll|commença]] || [[da|de]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tabutal|engueuler]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.'
|||colspan="10" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Kroget ||on da|| vlej'''al''' ||evel ul leue. ||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:90)
|(4)|| Kroget || on || da|| vlej'''al''' || evel || ul leue.  
|-
|-
| || [[kregiñ|commencé]] || [[COP|suis]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup>|| beugler || [[evel|comme]] [[art|un]] [[leue|veau]]
||| [[kregiñ|commencé]] || [[COP|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup>|| [[blejal|beugler]] || [[evel|comme]] || [[art|un]] [[leue|veau]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.'
|||colspan="10" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:90)
|}
|}


=== suffixe pour emprunts ===
=== suffixe pour emprunts ===

Version du 13 octobre 2021 à 10:54

Le morphème -al est un suffixe verbal de l'infinitif.


(1) kent antreal er c'hlas
avant entr.er dans.le 5classe
'avant d'entrer en classe'
Morlaix, Herri (1982:12)


Morphologie

variation dialectale

Goyat (2012:272) considère que le suffixe verbal -al est prononcé /ɛl/ à Plozévet (/'farsɛl/, farsal 'plaisanter').


productivité

Selon Gros (1984:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. Gros (1989:175) donne genaouegal 'ouvrir la bouche niaisement'.


(2) É oen é choñjal get-n-eign me unañ...
E oan o soñjal ganin ma-unan... Graphie peurunvan
R étais P4 penser avec.moi mon un
'Je songeais en moi-même.'
Vannetais, Le Bayon (1878)


(3) An Itron a zirollas d'e dabutal.
le Dame R1 commença de le1 engueuler
'La patronne a commencé à l'engueuler.'
Morlaix, Herri (1982:75)


(4) Kroget on da vlejal evel ul leue.
commencé suis de1 beugler comme un veau
'J'ai commencé à beugler comme un veau.'
Morlaix, Herri (1982:90)


suffixe pour emprunts

Gros (1984:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes empruntés au français.

Gros (1984:355) donne chaseal 'chasser', furchal 'fureter, fouiller', kaozeal 'causer, parler', kestal 'quêter', loveal 'louvoyer', paseal 'passer', pazeal 'marcher à grands pas, arpenter'...


Sémantique

Le suffixe verbal de l'infinitif -al signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe.

  • hunvre 'rêve' > hunvreal /faire un ou des rêves/ 'rêver'.
  • soñj 'pensée, souvenir' > soñjal /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'.


A ne pas confondre

Le verbe tamall ne contient pas ce suffixe.


(1) Met a-raok tamall den ebet da laerezh ho tanvez-amann....
mais avant accuser homme aucun de1 voler votre3 matière-beurre
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...'
Cornouaille (Pleyben), Ar Gow (1999:19)