Différences entre les versions de « Gwelout »
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
| (4) || Eoñ ||daoa lavaret ||yade (é) vont ||da '''vilout'''|| e gekenn... | | (4) || Eoñ ||daoa lavaret ||yade (é) vont ||da '''vilout'''|| e gekenn... | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|lui]] || [[kaout|avait]] [[lavarout|dit]] || [[COP|était]] ([[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>) [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> | ||| [[pfi|lui]] || [[kaout|avait]] [[lavarout|dit]] || [[COP|était]] ([[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>) [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> voir|| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> fiancée | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il avait dit qu'il allait voir sa fiancée.' |||||||| ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:7) | |||colspan="4" | 'Il avait dit qu'il allait voir sa fiancée.' |||||||| ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:7) |
Version du 20 juillet 2016 à 15:58
Le verbe gwelout est un verbe de perception.
(1) | Gwelout a-walc'h | a raent | ne oa ket bet | lonkadeg. | ||||||
voir assez | R faisaient | ne était pas été | soûlerie | |||||||
'Ils voyaient bien qu'il n'y avait pas eu de soûlerie.' | Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:60) |
Morphologie
Malgré les différentes orthographes possibles, le verbe gwelout, 'voir' varie peu de dialecte en dialecte.
(1) | Ne huilé | din ebet. | Vannetais | ||||
Ne wele | den ebet | Standard | |||||
ne1 voyait | homme aucun | ||||||
'Elle ne voyait personne.' | Vannetais, An Diberder (2000:102) |
infinitif
La forme infinitive de ce verbe est gwelout, gwel ou gwelet. A Sein, la voyelle est /i/.
(2) | -N’eus | forzh ! | eme an ozac’h; | gwelet | a rankan | hag ez eo gwir. |
ne est | dit le vieux | voir | R dois | si R est vrai | ||
'Qu'importe! dit l'homme; Je dois voir si c'est vrai.' | Léon, Milin (1924) |
(3) Ha me 'm eus gwel tud deus Kraon...
- Standard, Denez (1984:76)
(4) | Eoñ | daoa lavaret | yade (é) vont | da vilout | e gekenn... | |||
lui | avait dit | était (à4) aller | pour1 voir | son1 fiancée | ||||
'Il avait dit qu'il allait voir sa fiancée.' | Sein, Kersulec (2016:7) |
participe
La forme du participe est gwelet.
(3) | evit deomp nompas | bezañ gwelet | oc’h erruout asambles | |||
pour de.nous ne.pas | être vu | à arriver ensemble | ||||
'Pour pour que nous ne soyons pas vus arrivant ensemble.' | ||||||
Cornouaillais (bigouden), Bijer (2007:342), cité dans Jouitteau (2012b) |
Syntaxe
infinitive comme objet
Le verbe gwelout, 'voir', peut sélectionner une proposition infinitive comme son objet direct. Sémantiquement, il s'agit en (1) d'une structure aspectuelle inceptive, qui place le temps de la phrase juste avant la borne d'entrée dans le début de l'action.
(1) | Me, | pa welin | [ | kaout ma gwenneg ]... | ||
moi | quand1 verrai | avoir mon sou | ||||
'Moi, quand j'entreverrai la possibilité d'avoir mon sou...' | ||||||
Trégorrois, Gros (1989:'gweled') |
verbe ECM
Le cas direct distribué par le verbe gwelout peut aussi l'être au sujet de la proposition infinitive objet de gwelout.
Le verbe gwelout, 'voir', est un verbe à marquage exceptionnel de Cas: il assigne un cas prototypique de l'objet à un groupe nominal qui n'est pas son argument.
En (3), on voit que gwelet assigne le cas prototypique de l'objet à anezhañ qui n'est pas l'objet de ce verbe, mais le sujet d'un autre (celui de dont, 'venir').
(3) | /me ve | 'kwãntãn | ɡɥɛl | ˌnɛ | ton 'ãmɛ/ | ||
Me vefe | kontant | gweled | [ | anezañ o | tond amañ | ]. | |
moi serait | content | voir | P.lui à | venir ici | |||
'Je serais content de le voir venir ici.' | Plozévet, Goyat (2012:311) |
complémenteur
Le complémenteur sélectionné par le verbe gwelout peut être phonologiquement vide.
(2) | Gwelet | a ran | ez out ken yac'h ha | biskoazh. | ||||||
voir | R fais | (que) | R es tant sain que | jamais | ||||||
'Je vois que tu es en meilleure santé que jamais.' | Standard, | Menard & Kadored (2001:§'biskoazh') |
Comme tous les verbes de perception, gwelet peut aussi sélectionner le complémenteur la(r) ou penaos, 'que'. On peut même trouver des occurrences avec les deux complémenteurs.
(5) | Gwelet | e-meum abaoe | lar penaoz | ne oa ket gwir. | ||
vu | avons depuis | que que | ne était pas vrai | |||
'Nous avons vu depuis que ce n'était pas vrai.' | Uhelgoat, Skragn (2002:100) |
Bibliographie
- Le Gléau, René. 1999b. 'les subordonnées énonciatives complétives de perception après gwelout', Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives complétives, vol 2., René Le Gléau (éd.) : Brest, § 131-141.