Différences entre les versions de « Tost »
De Arbres
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
|(2)|| Honnez || na || oa || ket || eur || plah || vrao, || na || '''tost''' || ivez ! | |(2)|| Honnez || na || oa || ket || eur || plah || vrao, || na || '''tost''' || ivez ! | ||
|- | |- | ||
||| [[hounnezh|celle-là]] || [[ne|ne]].[[R]] || [[CP|était]] || [[ket|pas]] || [[ | ||| [[hounnezh|celle-là]] || [[ne|ne]].[[R]] || [[CP|était]] || [[ket|pas]] || [[un, ul, ur|un]] || [[plac'h|fille]]<sup>[[1]]</sup> || [[brav|belle]] || [[na... na|ni]] || près || [[ivez|aussi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être.' | ||| colspan="15" | 'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être.' | ||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
|(4)|| Dre || '''dostaat''' || d'ar || vizer, || e || tesker || ur bochad || traoù. | |(4)|| Dre || '''dostaat''' || d'ar || vizer, || e || tesker || ur bochad || traoù. | ||
|- | |- | ||
||| [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || proch[[-aat|er]] || [[da|de]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[mizer|misère]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[deskiñ|apprend]].[[IMP|on]] || [[ | ||| [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || proch[[-aat|er]] || [[da|de]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[mizer|misère]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[deskiñ|apprend]].[[IMP|on]] || [[un, ul, ur|un]] [[bochad|masse]] || [[traoù|choses]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'En approchant la misère, on apprend beaucoup.' | ||| colspan="15" | 'En approchant la misère, on apprend beaucoup.' |
Version du 28 août 2023 à 19:43
Tost 'près' est un adjectif de proximité spatiale.
(1) | Tost | e | oa | dezhañ | da | vezañ | graet | tro | ar bed | gantañ. | |||||||||
près | R | était | à.lui | de1 | être | fa.it | tour | le monde | par.lui | ||||||||||
'Il avait presque fait le tour du monde.' | |||||||||||||||||||
Léonard, Troude & Milin (1950:96) |
Cet adjectif a grammaticalisé en un atténuateur dans les approximations, comme hogos ou son équivalent français près (de).
(2) | Honnez | na | oa | ket | eur | plah | vrao, | na | tost | ivez ! | |||||||||
celle-là | ne.R | était | pas | un | fille1 | belle | ni | près | aussi | ||||||||||
'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:161) |
Morphologie
(3) | /toš | t-ənti / | |||||||||||||||||
près | de-le.maison | ||||||||||||||||||
'près de la maison' | |||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:319) |
dérivation
L'adjectif tost est un composé dans l'adverbe complexe a-dost 'de près'. Le verbe formé sur tost est tostaat '(s') approcher'.
(4) | Dre | dostaat | d'ar | vizer, | e | tesker | ur bochad | traoù. | |||||||||
par1 | procher | de le | 1misère | R4 | apprend.on | un masse | choses | ||||||||||
'En approchant la misère, on apprend beaucoup.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:83) |
Syntaxe
L'adjectif tost, quand il prend des arguments réalisés, apparaît avec la préposition da.
(5) | Tost | da | dri | bloaz | ' | zo | emaon | amañ. | |||||||||
près | de1 | trois | an | R | y.a | suis | ici | ||||||||||
'Il y a près de trois ans que je suis ici.' | |||||||||||||||||
Merser (2009:§'près') |
Sémantique
tost, 'avare'
Un sens alternatif de l'adjectif est 'avare, près (de ses sous)'.
(6) | Hennez | zo | tost | ken | ne | rofe | ket | u | evit | u. | |||||||
celui-là | R1 | est | avare | tellement.que | ne1 | donnerait | pas | œuf | pour | œuf | |||||||
'Il est avare.' | |||||||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:55) |