Différences entre les versions de « Kap, kat, kapap »
m (Remplacement de texte — « ||<font color=green> » par « ||<font color=green> ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[diouzh|à]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[koazez|assise]] || [[ne]] [[COP|suis]] || capable || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mann|zéro]] | ||| [[diouzh|à]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[koazez|assise]] || [[ne]] [[COP|suis]] || capable || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mann|zéro]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | '(Quand je suis) assis je ne peux rien (faire).' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:chap.II) | ||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
||| [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || capable || [[mui|plus]] | ||| [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || capable || [[mui|plus]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je ne suis plus capable.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:140) | ||
|} | |} | ||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
||| [[na]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || capable || [[krenañ|trembler]] || [[ober|fait]] || [[POSS|notre]] || [[duel|deux.F]].[[gar|jambe]] || [[dindan|sous]].[[pronom incorporé|moi]] | ||| [[na]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || capable || [[krenañ|trembler]] || [[ober|fait]] || [[POSS|notre]] || [[duel|deux.F]].[[gar|jambe]] || [[dindan|sous]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je n'en suis pas capable, mes jambes tremblent sous moi.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
||| capable || [[a-walc'h|assez]] || ([[R]]) [[COP|serais]] || [[da|de]] [[ober|faire]] || [[tamm|morceau]].[[-où (PL.)|x]] || caresse[[-où (PL.)|s]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] | ||| capable || [[a-walc'h|assez]] || ([[R]]) [[COP|serais]] || [[da|de]] [[ober|faire]] || [[tamm|morceau]].[[-où (PL.)|x]] || caresse[[-où (PL.)|s]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je serais bien capable de faire l'amour avec elle.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | [[Menard (1995)|Menard (1995]]:§ geizoù) | ||
|} | |} | ||
Ligne 82 : | Ligne 82 : | ||
||| [[pfi|moi]] || 1SG [[kaout|a]] || [[paseal|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[alies|souvent]] || [[ads|chez eux/là-bas]] || [[met|mais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|suis]] [[ket|pas]] || capable || [[mui|plus]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] | ||| [[pfi|moi]] || 1SG [[kaout|a]] || [[paseal|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[alies|souvent]] || [[ads|chez eux/là-bas]] || [[met|mais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|suis]] [[ket|pas]] || capable || [[mui|plus]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'J'y suis souvent passé mais je ne peux plus y aller.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Bas-Cornouaillais (Tréboul)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:72) | ||
|} | |} | ||
Ligne 98 : | Ligne 98 : | ||
||| capable || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tremen|passer]] || [[hep|sans]] || [[butun|tabac]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] | ||| capable || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tremen|passer]] || [[hep|sans]] || [[butun|tabac]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il ne pouvait pas se passer de tabac.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap') | ||
|} | |} | ||
Ligne 114 : | Ligne 114 : | ||
||| capable || [[COP|est]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] | ||| capable || [[COP|est]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Elle est capable, compétente.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Poher (Carhaix)'', [[Timm (1987a)|Timm (1987a]]:268) | ||
|} | |} | ||
Ligne 130 : | Ligne 130 : | ||
||| capable || [[ken, ker, kel|tant]] || [[C.ha(g)|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvons]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[tec'hout|partons]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| capable || [[ken, ker, kel|tant]] || [[C.ha(g)|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvons]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[tec'hout|partons]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:337) | ||
|} | |} | ||
Ligne 153 : | Ligne 153 : | ||
||| [[ads|ici]] || [[ne]] [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || capable || [[den|personne]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] || [[mann|zéro]] | ||| [[ads|ici]] || [[ne]] [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || capable || [[den|personne]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] || [[mann|zéro]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ici personne ne peut rien avoir.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'abil') | ||
|} | |} | ||
Ligne 169 : | Ligne 169 : | ||
||| [[art|le]] [[plac'h|fille]].[[DIM]]-[[DEM|là]] || [[zo|est]] || [[diwar|d'après]].[[pronom incorporé|toi]] || [[avat|mais]] || [[pfi|toi]] || [[ne]] [[COP|es]] || [[ket|pas]] || cap || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[nac'hañ|nier]] || [[DEM|celle.là]] | ||| [[art|le]] [[plac'h|fille]].[[DIM]]-[[DEM|là]] || [[zo|est]] || [[diwar|d'après]].[[pronom incorporé|toi]] || [[avat|mais]] || [[pfi|toi]] || [[ne]] [[COP|es]] || [[ket|pas]] || cap || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[nac'hañ|nier]] || [[DEM|celle.là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Cette gamine tient de toi, sûr, tu ne peux pas la renier.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1988)|Ar Barzhig (1988]]:36), cité dans [[Ledunois (2002)|Ledunois (2002]]:273) | ||
|} | |} | ||
Ligne 184 : | Ligne 184 : | ||
||| capable || [[COP|est]] || [[DEM|celle.là]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]] | ||| capable || [[COP|est]] || [[DEM|celle.là]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Celle-ci était capable/susceptible de tomber' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:357) | ||
|} | |} | ||
Version du 24 juin 2022 à 08:44
L'adjectif kap ou kat, kapap est un emprunt transparent au français 'capable'. Il dénote la capacité au sens large.
(1) | Diouzh | ma | hoazez | n'on | kap | da | vann. | |||||||||||
à | mon2 | assise | ne suis | capable | de1 | zéro | ||||||||||||
'(Quand je suis) assis je ne peux rien (faire).' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:chap.II) |
Morphologie
On trouve aussi les formes kat, kapt, ou kapapl, kapap, kapab.
(2) | mɔ̃ m | ke | kapt | mejn | ||||||||||||||
suis | pas | capable | plus | |||||||||||||||
'Je ne suis plus capable.' | ||||||||||||||||||
La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:140) |
(3) | N'on | ket | kapab, | krena | ra | on | divesker | niennon. | ||||||||||
na1 suis | pas | capable | trembler | fait | notre | deux.F.jambe | sous.moi | |||||||||||
'Je n'en suis pas capable, mes jambes tremblent sous moi.' | ||||||||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
(4) | Kapap | a-walc'h | 'vijen | d'ober | tammoù | geizoù | dezhi. | |||||||||||
capable | assez | (R) serais | de faire | morceau.x | caresses | à.elle | ||||||||||||
'Je serais bien capable de faire l'amour avec elle.' | ||||||||||||||||||
Menard (1995:§ geizoù) |
(5) | Tout | e vezont | krevet | oc'h | ober | bourjinerezh, | o | klask | gwelet | piv | eo | ar c'hapaplañ. | ||||||
tous | R sont | crevés | à+C,4 | faire | bêtise | à4 | chercher | voir | qui | est | le 5capable.le.plus | |||||||
'Tous se crèvent en faisant des bêtises à essayer de voir qui est le meilleur.' | ||||||||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:160) |
répartition dialectale
L'adjectif kap, kat ou kapap est en compétition à travers les dialectes avec les adjectifs barrek et gouest. Dans les phrases négatives, on compte aussi avec la tournure pas bezañ evit, chom hep bezañ (N'oun ket évit ober an dra-ze, 'Je ne peux pas faire cela', Ouessant, Malgorn 1909).
La carte 205 de l'ALBB montre que pour traduire 'Moi je peux (courir)', le verbe gallout est utilisé dans tous les dialectes, sauf le pays bigouden qui ressort à des tournures comme Me zo gouest, Me zo kat.
Malgorn (1909) à Ouessant donne eur paotr kapabl 'garçon grand et fort'. Il ne relève pas gouest.
Syntaxe
distribution
En (1), l'adverbe négatif mui apparaît à droite de kap, ce qui suggère que ce dernier a opéré un petit mouvement vers la gauche.
(1) | Me | m'eus | paseet | alies | du-se | met | n'on ket | kap | mui [ da vont ]. | |||||||||
moi | 1SG a | pass.é | souvent | chez eux/là-bas | mais | ne1 suis pas | capable | plus à1 aller | ||||||||||
'J'y suis souvent passé mais je ne peux plus y aller.' | ||||||||||||||||||
Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:72) |
kap da
Le groupe verbal argument de kap est introduit par la préposition da1.
(2) | Kap | da | dremen | hep | butun | ne | oa | ket. | ||||||||||
capable | de1 | passer | sans | tabac | ne1 | était | pas | |||||||||||
'Il ne pouvait pas se passer de tabac.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'kap') |
Cependant, il existe des structures où da peut aussi introduire l'expérienceur.
(3) | /'kap | e | dej/ | |||||||||||||||
Kap | eo | dezhi. | ||||||||||||||||
capable | est | à.elle | ||||||||||||||||
'Elle est capable, compétente.' | ||||||||||||||||||
Poher (Carhaix), Timm (1987a:268) |
kap ken ha ma...
(4) | [ kap | ken | a ma | hɛlõmp | e | tehɔmp | da | velut | anezo ] | |||||||||
Kap | ken | ha ma | c'hellomp | e | tec'homp | da | welout | anezho. | ||||||||||
capable | tant | que que4 | pouvons | R4 | partons | pour1 | voir | P.eux | ||||||||||
'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.' | ||||||||||||||||||
Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:337) |
Sémantique
Kap est un prédicat qui peut dénoter la capacité physique d'opérer une action.
(1) N'on ket kap da ganna ken gwenn ken hag e oan bet oh ober.
- 'Je ne peux plus laver aussi blanc que je le faisais un temps fut.'
- Gros (1989:'bet')
La sémantique de kap excède cette idée de capacité physique ('ne pas être capable') pour une idée de pouvoir plus générale ('ne pas pouvoir').
(2) | Amañ | n'eus | ket | kap | den | ebet | da | gaoud | mann. | |||||||||
ici | ne est | pas | capable | personne | aucun | de1 | avoir | zéro | ||||||||||
'Ici personne ne peut rien avoir.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'abil') |
lecture déontique
La lecture peut être déontique ('Tu ne peux pas (décemment)!').
(3) | Ar plac'hig-se | zo | diwarnout | 'vat | te | n'out | ket | kap | da | nac'h | honnezh. | ||||||
le fille.DIM-là | est | d'après.toi | mais | toi | ne es | pas | cap | de1 | nier | celle.là | |||||||
'Cette gamine tient de toi, sûr, tu ne peux pas la renier.' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1988:36), cité dans Ledunois (2002:273) |
lecture épistémique
La lecture peut-être épistémique, avec le locuteur qui induit une part d'inconnu dans la résolution.
(4) | kapad | eo | houmañ | da | goue(z)o. | |||||||||||||
capable | est | celle.là | de1 | tomber | ||||||||||||||
'Celle-ci était capable/susceptible de tomber' | ||||||||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:357) |