Différences entre les versions de « A-wechoù »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''A-wichoù''' || ner || gaver || ket || goude || ober || eus || ar gwellañ. | |(1)|| '''A-wichoù''' || ner || gaver || ket || goude || ober || eus || ar gwellañ. | ||
|- | |- | ||
||| parfois || [[ne]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouve]].[[IMP|on]] || [[ket|pas]] || [[goude|malgré]] || [[ober|faire]] || [[eus|de]] || [[art|le]] [[gwellañ|mieux]] | ||| parfois || [[ne|ne]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouve]].[[IMP|on]] || [[ket|pas]] || [[goude|malgré]] || [[ober|faire]] || [[eus|de]] || [[art|le]] [[gwellañ|mieux]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.' | ||| colspan="15" | 'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.' |
Version du 16 juin 2023 à 16:13
L'adverbe a-wechoù signifie 'des fois, parfois'.
(1) | A-wichoù | ner | gaver | ket | goude | ober | eus | ar gwellañ. | ||||||||||
parfois | ne le1 | trouve.on | pas | malgré | faire | de | le mieux | |||||||||||
'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Lesneven/Kerlouan), Y. M. (04/2016b) |
Morphologie
composition
Il est composé de la préposition a et du nom gwech 'fois' au pluriel qui a subi une lénition.
variation et répartition dialectale
La carte 79 du NALBB documente la variation dialectale de la traduction de quelquefois. En KLT apparaissent différentes prononciations de a-wechoù.
(2) | A-wejo | e | c'hoarz | an nen. | ||||||||||||||
parfois | R | rit | on | |||||||||||||||
'On rit quelquefois.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Tréguier), Le Clerc (1986:146) |
Sur l'aire vannetaise, la forme donnée dans le NALBB est meur a wech sous ses différentes prononciations. Sporadiquement, sont relevées les formes ur wech an amzer, ur wech bennak(et), gwech-ha-gwech-all, gwechadenn, et, de façon non-compositionnelle, da bep kours, da bep mare, bep an amzer.
Syntaxe
distribution
(3) | Ne | zeu | ket | sonjoù | divodest | da | virout | ouzhit | da | gousket, | a-wechoù ? | |||||||||
ne1 | vient | pas | pensée.s | im1.modeste | à1 | empêcher | à.toi | à1 | dormir | parfois | ||||||||||
'Ne te vient-il pas de pensées immodestes qui t'empêchent de dormir, parfois ?' | ||||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:53) |
(4) | A-wechou | e | soñjo | deoh | e oar | o | farsal | ganeoh | hag | e vo | droug | ouzoh. | ||||||
parfois | R | pensera | à.vous | R est.on | à4 | rigoler | avec.vous | et | R sera | méchant | à.vous | |||||||
'Quelquefois vous pensez qu'on plaisante avec vous alors qu'on est fâché contre vous.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1996:120) |
(5) | Nemet | fall | e vije | an amzer, | e | pije | meur | a | vare | a-wechoù | war | al letoun. | ||||||
sauf | mauvais | R serait | le temps | R | aurait | plus | de1 | marée | à.fois | sur | le herbe | |||||||
'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:42) |