Différences entre les versions de « Abred »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Eul loen || a oar || '''abred''' || pegoulz || e vez manket. | |(1)|| Eul || loen || a oar || '''abred''' || pegoulz || e || vez || manket. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|un]] [[loen|animal]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] || tôt || [[pegoulz|quand]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] [[mankout|manqué]] | ||| [[art|un]] || [[loen|animal]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] || tôt || [[pegoulz|quand]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[mankout|manqué]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.' | |||colspan="15" | 'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.' | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
(2) ''War an abred'' | (2) ''War an abred'' | ||
: 'au début (de la saison)' | : 'au début (de la saison)' | ||
::: [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abréd') | |||
Ligne 26 : | Ligne 27 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Abreji || a ra || an orolaj. | |(3)|| Abreji || a || ra || an orolaj. | ||
|- | |- | ||
||| tôt.[[-iñ|er]] || [[R]] [[ober|fait]] || [[art|le]] horloge | ||| tôt.[[-iñ|er]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[art|le]] [[orolaj|horloge]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'L'horloge avance.' | |||colspan="15" | 'L'horloge avance.' | ||
Ligne 57 : | Ligne 58 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Hi n''''oufe''' || ket beza || eur plah || gwall '''abred'''. | |(4)|| Hi || n''''oufe''' || ket || beza || eur || plah || gwall '''abred'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|elle]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> saurait || [[ket|pas]] [[bezañ|être]] || [[art|un]] [[plac'h|fille]] || [[gwall|très]] tôt | ||| [[pfi|elle]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|saurait]] || [[ket|pas]] || [[bezañ|être]] || [[art|un]] || [[plac'h|fille]] || [[gwall|très]] tôt | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Elle ne doit pas être une fille bien dégourdie.' | |||colspan="15" | 'Elle ne doit pas être une fille bien dégourdie.' | ||
Ligne 71 : | Ligne 72 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| N'ouzon ket || hag || '''abred''' || ez a || alies || da gousket. | |(5)|| N'ouzon || ket || hag || '''abred''' || ez a || alies || da || gousket. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] [[gouzout|sais]] [[ket|pas]] || [[Q|si]] || tôt || [[R]] [[mont|va]] || [[alies|souvent]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[kousk|dormir]] | ||| [[ne]] [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || [[Q|si]] || tôt || [[R]] [[mont|va]] || [[alies|souvent]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[kousk|dormir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je ne sais pas si il allait souvent se coucher tôt.' | |||colspan="15" | 'Je ne sais pas si il allait souvent se coucher tôt.' | ||
Ligne 82 : | Ligne 83 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| Mitin-ma || eh on || sauet || '''ekours'''. | |(6)|| Mitin-ma || eh || on || sauet || '''ekours'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[mintin|matin]]-[[DEM|là]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|suis]] || [[sevel|lev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-kours|en.temps]] | ||| [[mintin|matin]]-[[DEM|là]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|suis]] || [[sevel|lev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-kours|en.temps]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Ce matin, je me suis levé(e) tôt.' | |||colspan="15" | 'Ce matin, je me suis levé(e) tôt.' |
Version du 4 novembre 2022 à 18:39
Abred est un adverbe signifiant 'tôt', et un adjectif signifiant 'précoce, dégourdi'.
(1) | Eul | loen | a oar | abred | pegoulz | e | vez | manket. | |||||||||
un | animal | R1 sait | tôt | quand | R4 | est | manqué | ||||||||||
'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989: 'abréd') |
Morphologie
dérivation
nominalisation
(2) War an abred
- 'au début (de la saison)'
- Gros (1989: 'abréd')
verbalisation
(3) | Abreji | a | ra | an orolaj. | |||||||||||||
tôt.er | R | fait | le horloge | ||||||||||||||
'L'horloge avance.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989: 'abil') |
accentuation
L'accentuation est sur la dernière syllabe.
répartition dialectale
En cornouaillais de l'Est et en vannetais, ken abred 'aussi tôt' est remplacé par kentizh (cf. carte 375 de l'ALBB).
variation dialectale
Le Bozec (2018) récolte en haut-vannetais à Plouhinec la forme abert avec une accentuation finale mais un /ɑ/ long: /ɑ:'bərt/.
Adjectif
L'adjectif abred a le sens de 'précoce, dégourdi'.
(4) | Hi | n'oufe | ket | beza | eur | plah | gwall abred. | ||||||||||
elle | ne1 saurait | pas | être | un | fille | très tôt | |||||||||||
'Elle ne doit pas être une fille bien dégourdie.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'abréd') |
Adverbe
(5) | N'ouzon | ket | hag | abred | ez a | alies | da | gousket. | ||||||||||
ne sais | pas | si | tôt | R va | souvent | pour1 | dormir | |||||||||||
'Je ne sais pas si il allait souvent se coucher tôt.' | ||||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |
répartition dialectale
(6) | Mitin-ma | eh | on | sauet | ekours. | |||||||||||||
matin-là | R4 | suis | lev.é | en.temps | ||||||||||||||
'Ce matin, je me suis levé(e) tôt.' | ||||||||||||||||||
Guéméné-sur-Scorff, McKenna (1976-8:74) |