Différences entre les versions de « Morzhol »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … »)
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Dihunet || oun || bet || alïes, || mintin-mat, || gant || trouz || e || '''vorzol''' || o || skei || war || an || anne ...
|(1)|| Dihunet || oun || bet || alïes, || mintin-mat, || gant || trouz || e || '''vorzol''' || o || skei || war || an || anne
|-
|-
||| [[dihuniñ|réveill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|suis]] || [[bet|été]] || [[alies|souvent]] || [[mintin|matin]]-[[mat|bon]] || [[gant|avec]] || [[trouz|bruit]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || marteau || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[skeiñ|frapper]] || [[war|sur]] || [[art|le]] || [[annev|enclume]]
||| [[dihuniñ|réveill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|suis]] || [[bet|été]] || [[alies|souvent]] || [[mintin|matin]]-[[mat|bon]] || [[gant|avec]] || [[trouz|bruit]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || marteau || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[skeiñ|frapper]] || [[war|sur]] || [[an, al, ar|le]] || [[annev|enclume]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'J'étais souvent réveillé de bonne heure par le bruit de son marteau frappant l'enclume ...'  
||| colspan="15" | 'J'étais souvent réveillé de bonne heure par le bruit de son marteau frappant l'enclume '  
|-
|-
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Urlo (1919)]]
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Urlo (1919)]]
Ligne 17 : Ligne 17 :
=== répartition dialectale ===
=== répartition dialectale ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-489.jpg 338] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des traductions de ''marteau''. On trouve les variantes ''mourzoul'', ''marol'', mouzel''...
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-489.jpg 338] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des traductions de ''marteau''. On trouve les variantes ''mourzoul'', ''marol'', mouzel''


Le nom ''morzhol'' est en concurrence dialectale avec ''[[mailh]]'' en Basse-Cornouaille qu'on retrouvait aussi à Guérande et dans l'extrême-Ouest du Léon.
Le nom ''morzhol'' est en concurrence dialectale avec ''[[mailh]]'' en Basse-Cornouaille qu'on retrouvait aussi à Guérande et dans l'extrême-Ouest du Léon.
Ligne 27 : Ligne 27 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Faoutet || e || gokenn, || hañ !
|(2)|| Faoutet || e || gokenn, || hañ !
|-
|-
||| [[faoutañ|fend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[kokenn|ciboulot]] || [[hañ !|einh]]     
||| [[faoutañ|fend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[kokenn|ciboulot]] || [[hañ !|einh]]     
Ligne 38 : Ligne 38 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Aet || eo || e || spered || gant || ar filiped…  
|(3)|| Aet || eo || e || spered || gant || ar filiped…  
|-
|-
||| [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[spered|esprit]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[filip|passereau]].[[-ed (PL.)|x]]
||| [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[spered|esprit]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[filip|passereau]].[[-ed (PL.)|x]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Il est complètement marteau !'  
||| colspan="15" | 'Il est complètement marteau !'  

Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 13:58

Le nom morzhol dénote un 'marteau'.


(1) Dihunet oun bet alïes, mintin-mat, gant trouz e vorzol o skei war an anne …
réveill.é suis été souvent matin-bon avec bruit son1 marteau à4 frapper sur le enclume
'J'étais souvent réveillé de bonne heure par le bruit de son marteau frappant l'enclume …'
Trégorrois, Urlo (1919)


Morphologie

répartition dialectale

La carte 338 de l'ALBB documente la variation dialectale des traductions de marteau. On trouve les variantes mourzoul, marol, mouzel

Le nom morzhol est en concurrence dialectale avec mailh en Basse-Cornouaille qu'on retrouvait aussi à Guérande et dans l'extrême-Ouest du Léon.

Expressions

'complètement marteau !'

(2) Faoutet e gokenn, hañ !
fend.u son1 ciboulot einh
'Complètement marteau, einh !'
Standard, Kervella (2002b:52)


(3) Aet eo e spered gant ar filiped…
all.é est son1 esprit avec le passereau.x
'Il est complètement marteau !'
Standard, An Here (1993:13)