Différences entre les versions de « Memestra »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « -[[DEM| » par « .[[DEM| ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Bremañ || n'eo ket || tamm || '''memestra'''. | |(1)|| Bremañ || n'eo || ket || tamm || '''memestra'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[Bremañ|maintenant]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ | ||| [[Bremañ|maintenant]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || [[tamm|du.tout]] || [[memes|même]].[[tra|chose]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Maintenant ce n'est pas du tout pareil !' | ||| colspan="15" | 'Maintenant ce n'est pas du tout pareil !' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Bas-Cornouaillais (Le Juch)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:29) | ||||||||||| colspan="15" | ''Bas-Cornouaillais (Le Juch)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:29) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ya, ya, || e-giz || ma leverez, || an devezh-mañ-devezh || e vezo || graet || '''memestra'''. | |(2)|| Ya, ya, || e-giz || ma leverez, || an devezh-mañ-devezh || e || vezo || graet || '''memestra'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ya|oui]] [[ya|oui]] || [[e-giz|comme]] || [[ma|que]] [[lavarout|dis]] || [[an, al, ar|le]] [[deiz|journ]].[[-vezh|ée]].[[ | ||| [[ya|oui]] [[ya|oui]] || [[e-giz|comme]] || [[ma|que]] [[lavarout|dis]] || [[an, al, ar|le]] [[deiz|journ]].[[-vezh|ée]].[[-mañ|là]]-[[deiz|journ]].[[-vezh|ée]] || [[R]] || [[vez|sera]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || quand.même | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Oui, comme tu dis, tel ou tel jour ce sera fait quand même.' | ||| colspan="15" | 'Oui, comme tu dis, tel ou tel jour ce sera fait quand même.' |
Version actuelle datée du 27 avril 2024 à 23:02
Memestra signifie littéralement 'même chose'. Ce groupe a grammaticalisé pour donner un adverbe de sens 'pareil, semblable', et un autre adverbe de sens argumentatif oppositionnel de type 'quand même, tout de même'.
(1) | Bremañ | n'eo | ket | tamm | memestra. | ||||||||||||||
maintenant | ne1 est | pas | du.tout | même.chose | |||||||||||||||
'Maintenant ce n'est pas du tout pareil !' | |||||||||||||||||||
Bas-Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:29) |
(2) | Ya, ya, | e-giz | ma leverez, | an devezh-mañ-devezh | e | vezo | graet | memestra. | ||||||||||
oui oui | comme | que dis | le journ.ée.là-journ.ée | R | sera | fa.it | quand.même | |||||||||||
'Oui, comme tu dis, tel ou tel jour ce sera fait quand même.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:18) |
Morphologie
accentuation
Le composé memestra est accentué sur la dernière syllabe.
(3) /mømøs'tra/ , Plozévet, Goyat (2012:124)
variation dialectale
On trouve à Plougerneau la forme michtra (M-L. B. 04/2016).
Syntaxe
distribution
Il est possible de trouver memestra inséré entre un sujet non-focalisé et son verbe tensé.
(4) | An dud | memestra | a en em | blije | en Eusa. | |||||||||||||
le 1gens | tout.de.même | R1 se1 | plaisait | en Ouessant | ||||||||||||||
'On se plaisait à Ouessant.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
On trouve memestra aisément en périphérie droite.
(5) | N'eus | droug | ebed | evid | ober | anei | eun tammig, | war-bouez | chom | fur | memestra. | |||||||
ne1 est | mal | aucun | pour | faire | P.elle | un morceau.DIM | sur.poids | rester | sage | quand.même | ||||||||
'Il n'y a pas de mal à s'amuser un peu, pour peu qu'on reste sage tout de même.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1958:'ober') |