Différences entre les versions de « Espern »

De Arbres
 
Ligne 55 : Ligne 55 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| Espern || arc'hant || a || vo || graet || ouzhpenn || se.
|(5)|| '''Espern''' || arc'hant || a || vo || graet || ouzhpenn || se.
|-
|-
||| économiser || [[arc'hant|argent]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|sera]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[ouzhpenn|en.plus]] || [[se|ça]]
||| économiser || [[arc'hant|argent]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|sera]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[ouzhpenn|en.plus]] || [[se|ça]]

Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 11:17

Le verbe espern signifie 'épargner, économiser'.


(1) Red eo hiriv an deiz espern an dour.
obligé est aujourd'hui le jour économiser le eau
'Il faut aujourd'hui économiser l'eau.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:39)


Morphologie

répartition dialectale

(2) Gall enefe espern pugur e c'houneze mat.
p.u aurait épargner car R4 gagnait bien
'Il aurait pu économiser car il gagnait bien.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016b)


(3) Espern en diche gellet, peogwir e c'houneze mat e vuhez.
épargner aurait p.u car R4 gagnait bien son1 vie
'Il aurait pu économiser car il gagnait bien.'
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (02/2016)


(4) Gellet en doa espern rak gounit mat a rea.
p.u R.3SG avait épargner car gagner bien R1 faisait
'Il avait pu économiser car il gagnait bien.'
Léonard, A. M. (02/2016)


En standard, ce verbe est en concurrence lexicale avec arboellañ.


(5) Espern arc'hant a vo graet ouzhpenn se.
économiser argent R1 sera fa.it en.plus ça
'De plus, cela fera des économies.'
Standard, Ar Gov (2024b)


(6) Gallet en doa arboellañ rak ma c'houneze mat.
pu 3SGM avait économiser car que4 gagnait bien
'Il avait pu économiser car il gagnait bien.'
Standard, Menard & Kadored (2001:'rak')