Différences entre les versions de « A-greiz »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||''' » par « || ''' »)
(Remplacement de texte — « ||e » par « || e »)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''A-greiz ma''' || welas ||e vreur, ||e tehas.
|(1)|| '''A-greiz ma''' || welas || e vreur, || e tehas.
|-
|-
||| au.milieu [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gwelout|vit]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[breur|frère]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[tec'hout|s'enfuit]]
||| au.milieu [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gwelout|vit]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[breur|frère]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[tec'hout|s'enfuit]]

Version du 8 mars 2022 à 10:08

La préposition complexe a-greiz signifie 'au milieu (de)', et dans le sens temporel 'juste quand'.


(1) A-greiz ma welas e vreur, e tehas.
au.milieu que4 vit son1 frère R4 s'enfuit
'Au moment où il vit son frère, il s'enfuit.'
Trépos (2001:§386)


Morphologie

composition

La préposition complexe a-greiz est composée de façon transparente de la préposition e et du nom kreiz 'milieu' qui a subit une lénition.


grammaticalisation

L'expression en (2) utilise la préposition a et le nom kreiz 'milieu'. L'ensemble a grammaticalisé en adverbe complexe a-greiz-kalon 'pleinement, sans retenue'.


(2) Ni her c'har a greiz hor c'haloun.
nous la2 aime à1 milieu notre cœur
'Nous l'aimons de tout cœur.'
Vannetais, Troude 1855, Mignoun ar vugale p.5.


(3) Ni c'hoarzh a-greiz kalon !
nous (R) rigole à-milieu cœur
'On rit à gorge déployée !'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)

Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.