Différences entre les versions de « Liorzh »
De Arbres
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| my a grys || bos Tom || ow palas || y'n '''lowarth'''. || ''Cornique'' | |(1)|| my || a || grys || bos || Tom || ow || palas || y'n || '''lowarth'''. || ''Cornique'' | ||
|- | |- | ||
||| Me a gred || bout Tom || o palad || el '''luorz'''. || ''[[Moyen breton]]'' | ||| Me || a || gred || bout || Tom || o || palad || el || '''luorz'''. || ''[[Moyen breton]]'' | ||
|- | |- | ||
||| Me a gred || ema Tom || o palad || el '''liorz'''. || ''Breton'' | ||| Me || a || gred || ema || Tom || o || palad || el || '''liorz'''. || ''Breton'' | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[ | ||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[krediñ|crois]] || [[COP|est]] || [[nom propre|Tom]] || à || [[palat|bêcher]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || jardin | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.' | ||| colspan="15" | 'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.' |
Version du 1 juin 2023 à 18:56
Le nom liorzh dénote un 'jardin' ou plus précisément un 'potager'.
(1) | 'Barzh | al | liorzh | e | kasan | razh | al labour. | ||||||||||||||
dans | le | jardin | R4 | envoie | tout | le travail | |||||||||||||||
'Dans le jardin, j'assume tout le travail.' | |||||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:80) |
Morphologie
répartition dialectale
À Plozévet, Goyat (2012:222) relève la forme [bal 'li:orz], e-barz al liorz 'dans le jardin'.
Sémantique
répartition dialectale
L'opposition entre jardin, jardrin, louzaoueg et liorzh est à la fois sémantique et dialectale.
(2) | Un arrest | a | ra | Alan | kent | digor | kloued | ar liorzh. | ||||||||||
un arrêt | R | fait | Alan | avant | ouvrir | barrière | le jardin | |||||||||||
'Alan s'arrête avant d'ouvrir la barrière du jardin.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:105) |
(3) | Me | meus | aze | em | liorzh | koulz | louzoù | evel | ho peus | da | zigoeñviñ | va | saout... | |||||||||
moi | ai | ici | en.mon2 | jardin | tant | herbes | comme | 2PL a | pour1 | dé.gonfl.er | mon2 | vaches | ||||||||||
'J'ai dans mon jardin autant d'herbes que vous (voulez) pour soigner mes vaches… ' | ||||||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:119) |
Diachronie et horizons comparatifs
(1) | my | a | grys | bos | Tom | ow | palas | y'n | lowarth. | Cornique | ||||||||
Me | a | gred | bout | Tom | o | palad | el | luorz. | Moyen breton | |||||||||
Me | a | gred | ema | Tom | o | palad | el | liorz. | Breton | |||||||||
moi | R1 | crois | est | Tom | à | bêcher | en.le | jardin | ||||||||||
'Je crois que Tom est en train de bêcher dans le courtil.' | ||||||||||||||||||
cité dans Trépos (2001:§363) |