Différences entre les versions de « Koaven, koen »
De Arbres
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | === variation et répartition dialectale === | ||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-397.jpg carte 397] de l'[[ALBB]] documente la variation de la traduction de 'crème'. La forme ''[[dienn]]'' est la marque de l'Ouest, incluant tout le Léon, et ''koaven'' la marque de l'Est, incluant tout le vannetais. | La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-397.jpg carte 397] de l'[[ALBB]] documente la variation de la traduction de 'crème'. La forme ''[[dienn]]'' est la marque de l'Ouest, incluant tout le Léon, et ''koaven'' la marque de l'Est, incluant tout le vannetais. | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)|| Ka ||kred start ||' ra din ||'brom ||emañ-eoñ || a sell ouzh || ma '''c'hoenn'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[kar|car]] [[krediñ|croire]] [[start|ferme]] ||([[R]]) [[ober|fait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] ||[[breman|maintenant]]|| [[COP|est]]-[[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[sellout|regarde]] [[ouzh|à]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> crème | ||| [[kar|car]]|| [[krediñ|croire]] [[start|ferme]] ||([[R]]) [[ober|fait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] ||[[breman|maintenant]]|| [[COP|est]]-[[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[sellout|regarde]] [[ouzh|à]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> crème | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="10" | 'Car je crois fermement maintenant que c'est lui qui en a après ma crème.' | ||
|- | |- | ||
| |||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | ||
|} | |} | ||
Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne comme féminin le nom ''kouiùenn'' 'crème', qu'il orthographie d'ailleurs aussi ''koavenn'' pour le breton standard. C'est manifestement une réinterprétation avec un [[singulatif]] ''[[-enn]]''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 22 avril 2021 à 17:16
Le nom collectif koaven, masculin, dénote de la 'crème'.
(1) | Gwelloc'h 'tae | ar c'hoaven war-c'horre, | daspugnet gant ur loa-bod. | |||
mieux R4 venait | le crème sur-surface | ramassé avec un cuillière-pot | ||||
'La crème remontait mieux à la surface, qu'on ramassait à la louche.' | Favereau (1997:§710) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 397 de l'ALBB documente la variation de la traduction de 'crème'. La forme dienn est la marque de l'Ouest, incluant tout le Léon, et koaven la marque de l'Est, incluant tout le vannetais.
(2) | Ka | kred start | ' ra din | 'brom | emañ-eoñ | a sell ouzh | ma c'hoenn. | ||||||
car | croire ferme | (R) fait à.moi | maintenant | est-lui | R1 regarde à | mon2 crème | |||||||
'Car je crois fermement maintenant que c'est lui qui en a après ma crème.' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne comme féminin le nom kouiùenn 'crème', qu'il orthographie d'ailleurs aussi koavenn pour le breton standard. C'est manifestement une réinterprétation avec un singulatif -enn.