Différences entre les versions de « Dec'h »

De Arbres
(Remplacement de texte — « || [[ » par « || [[ »)
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1) ||'ma ket || deuet || 'nezhi, || digar ||'oa bet || rial || '''dec'h'''.
| (1) ||'ma ket || deuet || 'nezhi, || digar ||'oa bet || rial || '''dec'h'''.
|-
|-
||| [[eman|est]] [[ket|pas]] ||[[dont|venu]] || [[Résomption_du_sujet_'à_la_Cornouaillaise'|P]].[[pronom incorporé|elle]]|| [[digarez|prétexte]] ||[[E|y.avait]] [[bet|eu]] || verglas || hier
||| [[eman|est]] [[ket|pas]] || [[dont|venu]] || [[Résomption_du_sujet_'à_la_Cornouaillaise'|P]].[[pronom incorporé|elle]]|| [[digarez|prétexte]] || [[E|y.avait]] [[bet|eu]] || verglas || hier
|-
|-
|||colspan="8" |'Elle n'était pas venue, sous prétexte qu'il y avait eu du verglas hier.'  
|||colspan="8" |'Elle n'était pas venue, sous prétexte qu'il y avait eu du verglas hier.'  
Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| Gwelet || e neus || ar vugale || ar vaouez || '''deac'h'''.
|(2)|| Gwelet || e neus || ar vugale || ar vaouez || '''deac'h'''.
|-  
|-  
| ||[[gwelout|vu]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> 3SG.[[kaout|a]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] || hier
| || [[gwelout|vu]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> 3SG.[[kaout|a]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] || hier
|-
|-
||| colspan="10" | 'Les enfants ont vu la femme hier.'
||| colspan="10" | 'Les enfants ont vu la femme hier.'
Ligne 61 : Ligne 61 :
|(4)|| Selaouit || mat. || Ez an || da || rei || eun dever || '''dec'h'''.
|(4)|| Selaouit || mat. || Ez an || da || rei || eun dever || '''dec'h'''.
|-
|-
|||[[selaou|écoutez]] || [[mat|bien]] || [[R]] [[mont|vais]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[reiñ|donner]] || [[art|un]] devoir || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]  
||| [[selaou|écoutez]] || [[mat|bien]] || [[R]] [[mont|vais]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[reiñ|donner]] || [[art|un]] devoir || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Écoutez bien. Je vais vous donner un devoir.'
|||colspan="10" | 'Écoutez bien. Je vais vous donner un devoir.'

Version du 13 mars 2022 à 17:37

Dec'h 'hier' est un adverbe temporel.


(1) 'ma ket deuet 'nezhi, digar 'oa bet rial dec'h.
est pas venu P.elle prétexte y.avait eu verglas hier
'Elle n'était pas venue, sous prétexte qu'il y avait eu du verglas hier.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:29)


Morphologie

variation dialectale

La variation dialectale de cet adverbe est relevée dans la carte 146 de l'ALBB. Sa voyelle peut être diphtonguée en Léon.


(2) Gwelet e neus ar vugale ar vaouez deac'h.
vu R4 3SG.a le 1enfants le 1femme hier
'Les enfants ont vu la femme hier.'
Plougerneau, M-L.B (10/2018)


(3) Bez’ e prenis eul leor d'am breur deh.
être R4 achetai un livre à1 mon2 frère hier
'J'ai acheté un livre hier à mon frère.'
Léon, Fave (1998:51)

Sémantique

déictique

Cet adverbe est déictique, car on calcule son ancrage temporel à partir du cadre d'énonciation (le temps où est prononcée la phrase). Son pendant non-déictique, 'la veille', est an derc'hent, an deiz araok.


répartition dialectale

L'expression 'hier (au) soir' se rend par dec'h da noz. On trouve aussi nihour 'hier soir' en vannetais.


A ne pas confondre

La préposition da avec un pronom 2PL incorporé peut localement avoir la même prononciation.


(4) Selaouit mat. Ez an da rei eun dever dec'h.
écoutez bien R vais pour1 donner un devoir à.vous
'Écoutez bien. Je vais vous donner un devoir.'
Le Bozec (1933:10)