Gwa
De Arbres
Gwa est une interjection de sens négatif, ce qui le raproche de gwazh 'pire'. C'est un interjection particulière en ce qu'lle nécessite, en breton moderne et en breton pré-moderne, que l'expérienceur soit amené par la préposition da.
(1) | gwa | d'ann dén | euz a béhini | é teû | ar gwall skouér. | |
malheur | à1'le personne | de1 de1 lequel | R4 vient | le mal-1 exemple | ||
'Malheur à celui qui donne le mauvais exemple.' | Le Gonidec (1827:26) |
Syntaxe
périphérie gauche
Comme typiquement les interjections, gwa peut être réitiéré en périphérie gauche.
(2) | Gwa, gwa, gwa | d'ar ré | a choum | war ann douar. | ||
à1'le ceux | R1 reste | sur le terre | ||||
'Malheur à ceux qui restent sur la terre.' | Le Gonidec (1827:329) |
avec ou sans da
L'expérienceur est amené par la préposition da. En (3), Troude (1886:'hélas') montre une prépostion da amenant l'expérienceur pronominal ni. L'équivalent gwa-ni sans la préposition est grammatical aussi pour lui.
(3) | gwa(z a ze) | d'e-omp-ni, | petra a c'hellimp-ni | da lavaret | da zeiz ar varn ! | |
pire de1 ça | à.nous-écho | quoi R1 pourrons-écho | de dire | à1 jour le 1jugement | ||
'Hélas ! que dirons- nous au jour du jugement ?' | Troude (1886:'hélas') |
- Gwa d'an neb a gredfe tostaat ouz he skilfou, Troude (1855:40)
Diachronie
Hemon (1975a:§51,9 et §213, fn) traite de gwa. A cette époque de la langue, l'expérienceur est direct, qu'il soit pronominal ou nominal. On voit que goa provoque une lénition sur le pronom indépendant.
- goa-de Ierusalem, Jer. n.210.
- 'woe to thee, Jerusalem'
- goa an map a atraper, Breton du XVI°, Pm. n.251.
- 'woe to the man who is caught!'