Différences entre les versions de « -adur »
(→Syntax) |
|||
Ligne 58 : | Ligne 58 : | ||
L'argument externe du verbe peut être amené par la [[préposition]] ''[[gant]]'' (par exemple pour un disque; ''skrivet gant ub., kempennadurioù gant ub., sonaozadurioù gant ub.''). | L'argument externe du verbe peut être amené par la [[préposition]] ''[[gant]]'' (par exemple pour un disque; ''skrivet gant ub., kempennadurioù gant ub., sonaozadurioù gant ub.''). | ||
* ''kizelladurioù gant ub.'' | |||
: 'gravures de/par qq.' | : 'gravures de/par qq.' | ||
Version du 20 septembre 2019 à 14:49
La finale en -adur est le résultat d'un suffixation en -ad suivie d'une suffixation en -ur. Les noms en -adur dénotent prototypiquement le résultat concret d'une action (sevel, sav- 'construire' > savadur 'bâtiment'), On trouve aussi des noms abstraits.
(1) | Mat eo evit benn disadorn, | be meus | kod antre | ar savadur. | ||
bon est pour à samedi | expl ai | code entrée | le bâtiment | |||
'C'est bon pour samedi, j'ai le code d'entrée de l'immeuble.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017) |
Favereau (1997:§144) donne daspunadur (avaloù) 'ramassis (de pommes)', gwalc'hadur 'lavure', houarnadur 'ferrure', rechetadur 'vomis', skubadur 'balayure', taoladur 'rebut'...
Helias (1986:13) donne skrivadur 'graphie' sur skrivañ 'écrire'.
Morphologie
composition
Les noms en -adur sont dérivés par une suffixation en -ad suivie d'une suffixation en -ur, qui est un suffixe exocentrique formant des noms masculins.
Une suffixation consécutive en -où pluriel donne une finale en -adurioù (brezhonekadurioù, 'bretonnismes', Press 1986:232).
Une suffixation consécutive en -ezh donne une finale de nom en -adurezh (kizelladur 'sculpture (objet)' > kizelladurezh 'sculpture (art)', Vallée 1980:XIX).
genre
Les noms dérivés en -adur sont de genre masculin. Trépos (1968:§129) illustre avec freuzadur 'destruction', magadur 'nourriture'.
En (2), on voit que le nom plijadur est féminin. Les grammairiens breton traditionnels notent plijadur comme une exception (Le Bayon 1878:13, Trépos 1968:§129, etc.). Il ne s'agit pas dans plijadur du suffixe -adur.
(2) | Eur blijadur | eo bale | d'an nevez-amzer... | Léon, Seite & Stéphan (1957:103) | |
un 1plaisir | est | marcher à1'le nouveau.temps | |||
'C'est un plaisir que de se promener au printemps.' |
nombre
Les noms dérivés en -adur, comme ceux dérivés uniquement en -ur, prennent la forme -ioù du pluriel.
Syntax
argument externe
L'argument externe du verbe peut être amené par la préposition gant (par exemple pour un disque; skrivet gant ub., kempennadurioù gant ub., sonaozadurioù gant ub.).
- kizelladurioù gant ub.
- 'gravures de/par qq.'
Sémantique
On trouve logiquement dans la sémantique des noms en -adur les propriétés sémantiques du suffixe -ur, qui dénote le résultat d'actions concrètes. Ils peuvent donc désigner "soit l'action en elle-même, soit l'objet qui en est le terme" (Vallée 1980:XIX). Ils peuvent donc réaliser des noms concrets.
résultat concret d'action
Trépos (2001:75) donne des exemples de résultats d'une action (houarnadur 'tâche faite au linge par un fer à repasser').
Chalm (2008:W-213) donne aussi des exemples de résultats concrets d'une action:
- berr 'court' > berradur 'résumé'
- rann 'partie' > rannadur 'division'
- kinklañ 'orner, parer' > kinkladur 'ornement'
Tous les noms concrets en -adur ne sont cependant pas des résultats d'une action. Pour le trégorrois à Perros-Guirrec, Konan (2017) donne forzhadur 'vagin'.
-adur vs. -erezh
Le résultat concret d'une action n'est pas le nom d'une action, aussi concrète soit-elle. Le Roux (1915:68) contraste ainsi les dérivations sur mein, meinadur 'partie empierrée de la route' et meinerez 'l'action d'empierrer considérée en elle-même' (cf. suffixe -erezh, -ereah).
Cependant, Le Gonidec donne le sens d'action comme celui de résultat de l'action. Dans Le Gonidec (1821), il stipule précisément que gwaskerezh a le même sens que gwaskadur.
(2) ar gwaskadur 'étouffement, compression, jus de fruit', Le Gonidec (1847), 'étreinte', Le Gonidec (1807:48)
- ar gwaskadur 'action de presser, de fouler, d'opprimer, etc.', équivalent de gwaskerez, Le Gonidec (1821)
-aj vs. -adur
Selon Trepos (1956:51), le suffixe -aj est supplanté en vannetais et dans la région de Guingamp par le suffixe -adur.
(2) meskadur 'mélange', skubadur 'balayure', kignadur 'écorchure' (Vannetais, Guingamp)
- mintinachoù 'besoins du matin' (Pouldreuzic), traouachoù 'choses banales', truachoù 'désastres'
nom abstrait
Les noms en -adur dénotent prototypiquement le résultat d'une action, mais on trouve des contre-exemples comme yezh 'langue' > yezhadur 'grammaire'.
(3) | Evelato, | seul goshoc'h | an dud, | seul suroc'h | o yezhadur diemskiant. | |||||
cependant | le.plus1 vieux.le.plus | le 1gens | le.plus1 sur.le.plus | leur2 grammaire sans.se.science | ||||||
'Cependant, plus les gens sont vieux et plus leur grammaire inconsciente est sure.' | Madeg (2013:21) |
Selon Favereau (1997:§144), les noms en -adur de sens abstrait sont la marque du néo-breton. Il donne an dreutadur 'l'amaigrissement'. Cela ne peut être entièrement vrai, car on trouve des finales en -adur en dehors du néo-breton.
(4) | Peucheut | tap't | chifernadur? | Cornouaillais de l'Est | ||
N'ho peus ket | tapet ur | sifernadur? | Equivalent standardisé | |||
ne1'2PL avez pas | attrapé un | rhume | ||||
'Vous n'avez pas attrapé un rhume?' | Bouzec & al. (2017:376) |
(5) | N'eus ket graet | a devadur c'hoazh | evit an hañv | __ . | ||
ne1'est pas fait | de1 brûlure encore | pour le été | ||||
'Il n'a pas encore fait chaud [, cet été].', | Trégorrois (Prat, 1987), Konan (2017:66) |
En (6), on voit dans une paire minimale les deux sens possibles de -adur sur la racine /gwask-/ de 'presser, opprimer'. A chaque fois, le sens abstrait est porté par une finale de genre féminin.
(6) gwaskadur 'jus (provenant d'une pression de fruit)' Trépos (2001:75), 'marc' Trepos (1956:52)
- ar (g)waskadur 'étreinte', néo-breton, Favereau (1997:§144)
Cette évolution est à mettre en rapport avec la finale complexe de noms abstraits en -adurezh.
Diachronie
Selon Fleuriot (1964:357) suivi par Irslinger (2014:98), le suffixe ‑adur dérive du latin ‑atūra, f. et ‑atōrium, n. Il a donc changé de genre puisqu'il est masculin dans la langue moderne.
- consulter Fleuriot (1964:357) pour une étymologie plus précise.
Horizons comparatifs
Vallée (1980:XIX) considère que cette finale correspond assez bien sémantiquement aux suffixes français -tion, -ture et parfois -ment (kizelladur 'sculpture', kelennadur 'instruction', kempennadur 'arrangement').
A ne pas confondre
Le nom plijadur 'plaisir' n'est plausiblement pas dérivé en -adur, car il est féminin.