Différences entre les versions de « Kraz »

De Arbres
Ligne 19 : Ligne 19 :
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' obtient ''[[krazañ]]'' 'griller jusqu'à rendre craquant'.
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' obtient ''[[krazañ]]'' 'griller jusqu'à rendre craquant'.


[[Rostrenen (1732)]] donnait, en breton pré-moderne, ''krazunell, krazunelloù'' ("''crazunel'', 'petit tourteau [pain rond et plat] de la grosseur d'un poing, qu'on cuit à la gueule du four pour les enfans''").
Le nom ''krazunell, krazunelloù'' dénotait un 'petit pain croustillant' en breton pré-moderne (cf. [[Rostrenen (1732)|Rostrenen 1732]]: "''crazunel'', 'petit tourteau [pain rond et plat] de la grosseur d'un poing, qu'on cuit à la gueule du four pour les enfans''").


== Sémantique ==
== Sémantique ==

Version du 13 mars 2024 à 16:37

L'adjectif kraz signifie 'sec, séché, desséché, croustillant'.


(1) douar-gretel, un tammig kras ahe his-se
terre-pauvre un morceau.petit séché ici en.le 5façon-ça
'de la terre aride et graveleuse, un peu desséchée comme ça'
Cornouaillais de l'intérieur (Laz), Lozac'h (2014:'atrejou')


Morphologie

dérivation

Le suffixe verbal de l'infinitif -añ obtient krazañ 'griller jusqu'à rendre craquant'.

Le nom krazunell, krazunelloù dénotait un 'petit pain croustillant' en breton pré-moderne (cf. Rostrenen 1732: "crazunel, 'petit tourteau [pain rond et plat] de la grosseur d'un poing, qu'on cuit à la gueule du four pour les enfans").

Sémantique

amzer kraz

On trouve surtout cet adjectif dans le champ sémantique culinaire, mais aussi pour 'temps sec'.


(2) Gweled a-walh a rez pegen gleb eo an ti-mañ hag-eñ pegen kraz an amzer.
voir assez R1 fais combien mouillé est le maison.ci alors.que combien sec le temps
'Tu vois bien combien cette maison-ci est humide alors que le temps est si sec.'
Trégorrois (Trédrez), Gros (1966:117)


(3) ur gouelec'h krin ha kras
un sauvage.lieu aride et desséché
'un désert aride et desséché'
Standard, Drezen (1990:30)